|
Few would argue with the observation that companies are increasingly waking up to the true value of their corporate assets and trying to make the best possible return on them. Translation assets are no exception. As translation memories (TMs) become increasingly valuable and shared and as TMs are shared in a tools-agnostic environment, TM metadata becomes all the more important. This case study explains and illustrates the importance of TM metadata on the conceptual level as well as its practical implementation. We look at the overall TM level as well as the level of individual segments ... To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?
Above excerpt taken from the July/August 2010 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe
|