MultiLingual
 
Search Articles

Search for keyword:

Search for author:


Featured Article
Friday, July 25, 2014
 

Core Focus


Translation trends: Interviews from the ATA conference

Jeff Williams

Stejskal noted that a new industry trend is reflected in the cooperation between the ATA and the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA). The two organizations coordinated their conferences to facilitate face-to-face communication and exchange of information. This collaboration speaks volumes about the growing importance and influence being paid to the machine translation (MT) movement, even among individual translators. Even though MT has been heralded for decades as the next best thing, it finally appears to be gaining momentum, and organizations such as the aforementioned AMTA and TAUS are devoted to promoting the process.

As everyone in the translation and localization industry knows, professional translators are the backbone and lifeblood behind the scenes. By and large, translation is a solitary function and most translators work long hours for very exacting clients. Their observations and comments offer important insight into the state of the industry. . .

To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?


Above excerpt taken from the April/May 2013 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe

April/May, 2013