All Articles

Search

Total results: 1973  Total pages: 198  This page: 2

Localization standards reader 4.0 | David Filip
MultiLingual January/February 2019

This reader does not purport to address everything around standards, and was last updated in late 2018. To be informative and of practical use, there must be a focus. This focus is being provided via two limitations....

The flip side of localization | Cecilia Piaggio
MultiLingual January/February 2019

If you are a localization player, you impact the lives of people around the world. Making content accessible to millions in their native language is fascinating. Machine translation has exponentially accelerated the amount of content that we are able to make accessible.  

But how true is this really?...

Post Editing | Katie Botkin
MultiLingual November/December 2018

So perhaps AI is coming for us all, and perhaps it isn’t. And perhaps the ways that it is can be harnessed and controlled, with the examples laid out in this issue....

Terminology Glosses: AI and paradigm shifts | Laura Di Tullio
MultiLingual November/December 2018

Yet when it comes to artificial intelligence, the change is so striking and extraordinary that the language is not entirely codified yet and even less so are the new concepts developing around such change. For terminologists, this is a very intriguing moment. Change — and this time change involves the very essence of human beings — is accompanied by new terms and concepts that define new scenarios....

Community Lives: AI and the language community | Jeannette Stewart
MultiLingual November/December 2018

AI is simultaneously seen as having a place in the language community, and as being a threat....

Client Talk: Buzz Feed | Terena Bell
MultiLingual November/December 2018

Welcome to Client Talk, where we chat with the people who buy (or should buy) language services. When do they say professional translation is worth it?...

Perspectives: The future of localization in India and other emerging markets | Devaki Datar-Kunte
MultiLingual November/December 2018

Though machine translation is the current buzz for the language industry, it is still in a nascent stage for all Indian languages. Partnering with a professional language company is therefore imperative to be able to speak locally to your clients....

AI’s role in project management | Hélène Pielmeier
MultiLingual November/December 2018

AI can apply to every aspect of project management from vendor selection to timeline calculations, detecting the need to apply rush fees or to special preferences from a client that require a process adjustment....

How AI is changing the future of translation management | Rob Vandenberg
MultiLingual November/December 2018

Translation technology companies are now using AI-based rules engines to change the future of translation management by increasing the automation of workflows, vendor management and quality evaluation....

Tips for building an internal AI team | Myra Goldie
MultiLingual November/December 2018

Yes, the thought of having an in-house AI team is exciting, but it’s not necessarily the best business decision for all companies. Make sure you’re all in before taking the first steps.

Do put a lot of time and thought into whether this is really the right decision....


Total results: 1973  Total pages: 198  This page: 2