French Canadian Language Activist Michel Thibodeau wins victory against airports

The rulings came in court cases brought by long time language activist Michel Thibodeau. Thibodeau is an Ottowa resident who had never set foot in either airport before making the complaints, which he based on his online research.

Foreign press struggles to make Pork Pie Plot header make sense...

For the second time this month the international press is having fun trying to get a translation in the world of politics right, or, in this case, get it into proper context. This time around, it’s the British Prime Minister Boris Johnson who's in trouble and throwing international translators for a bit of a loop. 

Localization & Race: Disney’s Dubbing Controversy

Disney/Pixar's localization of the movie Soul has generated some race-related controversy, according to The Independent. Released in 41 different countries, the film is about a...

Afghan Interpreters Eligible for UK Relocation

After an outdated resettlement rule left many Afghan interpreters out, the UK has made a change that will welcome those who have provided vital...

Hearing-related injuries cause interpreter shortage in Canada

In April 2022, about one-sixth of the federal interpreters that work to interpret meetings between parliamentary committees were unable — either partially or completely — to fulfill their job, hindering politicians’ ability to effectively communicate with one another.

Improving Diversity in the Field of Sign Language Interpreting

Researchers at three British universities have recently released a study highlighting the need for improved diversity in the field of sign language interpreting and...

NY court interpreters propose class action against state

Because a much larger portion of court interpreters are foreign-born than other courtroom employees, a civil rights complaint alleges that the disparity in pay rates discriminates on the basis of nationality.

SignLab Amsterdam Works on MT for Signed Languages

It’s easy to take the overhead announcements in train stations and airports for granted, but oftentimes they present passengers with indispensable information about weather...

Boostlingo adds Boostlingo Integration for Zoom

Boostlingo, a San Francisco, California-based provider of SAAS-based interpreting technology solutions for global language access, has just announced its addition to the Zoom App...

Improving Language Access for Local Rent Relief Programs

The Council for Court Excellence (CCE), a Washington, D.C.-based legal advocacy group, has recently published a letter calling on D.C.’s government to make its...

Interpreter Intelligence and VoiceBoxer join the Boostlingo fold

The acquisitions bring a suite of new capabilities to the Boostlingo brand. Interpreter Intelligence specializes in interpreter management and interpretation delivery software, while VoiceBoxer delivers remote simultaneous interpretation (RSI) technology.

California Struggles with Shortage of Courtroom Interpreters

The state is in the middle of a shortage of courtroom interpreters, exacerbated by low wages which have not been increased since 2017. According to the California Federation of Interpreters (CFI), that shouldn’t be a surprise, as the profession demands a high level of education in spite of comparatively low wages.

New credential for interpreting in schools

A new credential is now available from the University of Arkansas (U of A) for educational interpreters. The first of its kind in the...

Deaf ASL Interpreters on DPAN for US Presidential Debate

In the absence of ASL interpreting services in official presidential events, DPAN has commissioned several ASL interpreters to provide interpreting services on the organization’s...

$6 Million New Funding For KUDO Remote Interpreting Platform

KUDO, a New York-headquartered, cloud-based virtual interpreting platform, has been flying high since the beginning of the year as travel bans and work from...

KUDO integrated directly in Zoom

An integrated KUDO means anyone looking for human simultaneous interpreters can find them directly in Zoom like never before. As the press release states, "by integrating Zoom into KUDO, KUDO has made it seamless and simple for  KUDO's users to easily leverage their network of certified interpreters in Zoom meetings."

Translit will provide free language services to Ukrainian refugees

MultiLingual spoke with the company’s CEO, Alex Chernenko, who was born in Odessa, Ukraine, about what LSPs can do to support Ukrainian refugees as war rages on in their country.

Hospital adapts language plan after LEP deaths

Latino patients who don't speak English are 35 percent more likely to die from covid-19, Brigham and Women’s Hospital research suggests. Located in Boston,...

Biden Administration shifts White House ASL Policy

On the fifth day of its operation, the Biden administration announced that it is adding a sign language interpreter to its daily press briefings...

UK Ministry of Defence Leaks Afghan Interpreters’ Identities, Apologizes

A recent blunder by the United Kingdom’s Ministry of Defence could have severe implications for Afghan interpreters seeking asylum in light of the recent...

Interpretation anywhere

One of cutest and presumably sincere soft-kill press releases that has come my way is an announcement for a brand new telephone interpreting service...

ATA Asks CDC Include Interpreters in Vaccine Guidance

The American Translators Association (ATA) has sent a letter to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), asking it "explicitly include on-site medical...

Lack of BSL Interpreters at COVID Briefings Exclusionary, Judge Finds

Two separate COVID-19 briefings in England were retroactively found to have excluded deaf individuals in the country, as the government did not provide a...

Olivia Rodrigo, other nominees bring ASL interpreters to Grammys

Several news outlets and deaf individuals commended Best New Artist winner Olivia Rodrigo for conducting interviews alongside an American Sign Language (ASL) interpreter — such accommodations didn’t stop with Rodrigo’s ASL interpreter, though.