Localization

Who is the Language Industry's Chocolate Apple? Comics, Technology, and Culture

I’ve previously written about the uptake of the comic form in technical communications and some of the translation and cultural challenges. As part of Oracle’s research into the use of comics as a way of educating technical writers about DITA, I was astounded by the wide range of subjects covered by Japanese manga (漫画). Now, we...

READ MORE...

Ethnography in User Experience, the African Angle

I get to advise on global user experience (UX) stuff for Oracle applications, so I am always on the lookout for research opportunities in local markets and for information that might lead us there. The Everyone Speaks Text Message article in the New York Times (a surprisingly great source of articles on translation, language and...

READ MORE...

Africa Corps

We don’t hear enough about African localization and technology. I’ve said this before, I know. So, here are a collection of links to investigate further and get you thinking. So many possibilities to explore: the role of mobile technology, development, micro-entrepreneurs, innovation, community translation, machine translation, new markets, and more. We know there are problems...

READ MORE...

(not) localizing happy hour

I popped over the local brewery across the street from MultiLingual just now for the reduced-price appetizers and a greasy jolt of pub food to get the neurons firing. Amid the hummus and calamari and pot stickers, I came across the following description for Irish Chips: “hand-cut chips smothered in cheese, black olives, tomatoes, green...

READ MORE...

Mental Acculturation

The world flattens by means of technology, brand names, and apparently even psychology, according to the New York Times:  “Behind the promotion of Western ideas of mental health and healing lie a variety of cultural assumptions about human nature. Westerners share, for instance, evolving beliefs about what type of life event is likely to make...

READ MORE...

Muslim Virtual World Launched

A trial version of Muxlim Pal, an online virtual world aimed at Muslims, has been rolled out. It’s described as: Muxlim Pal is the first Muslim virtual world providing a new kind of family friendly social online environment for your entertainment. The values of the site include an absence of sexual and profane material, references...

READ MORE...

Accents

No, not diacritics. How people sound. I’ve just read Jakob Nielsen’s latest alert American English vs. British English for Web Content. There’s a section called “Spoken English.” This includes the remarkable observation about “Irish” being a regional accent of the United Kingdom that should be avoided because, like Scots, Welsh, and Northern English, it’s “hard...

READ MORE...

Secured By miniOrange