ATA outlines pay rates for language industry professionals in 58-page report

The American Translators Association (ATA) has released the sixth edition of the ATA Compensation Survey, revealing in-depth data on income and pay rates in the language services industry.

Two new languages in Microsoft Translator: Somali and Zulu

Today, Microsoft is adding two new languages to Translator’s ever-growing list of languages—Somali and Zulu! Somali and Zulu text translation is available now in...

LanguageWire adds Chief Integration Officer role and appoints new COO

As COO, Signe Winther Poulsen’s responsible areas include Operational Excellence, DTP & Localization Engineering.

Duolingo reports 485% increase in Ukrainian learners

The number of Duolingo users learning Ukrainian increased by 485% in the weeks following the Russian invasion of Ukraine. The company will be donating all of its ad revenue from Ukrainian learners to organizations helping Ukrainian refugees.

Hong Kong legal system ditches English translations

A recent South China Morning Post report suggests that Hong Kong’s legal system has not been adequately transparent about providing English-language judgments in recent months.

New York attorney general calls on NWS to improve language access

Earlier this month, New York’s attorney general called on the National Weather Service (NWS) to improve its language access measures, in response to the disproportionate number of non-English speaking individuals who died during Hurricane Ida last summer.

The Russian Z: from military identifier to pro-war symbol

All language uses symbols for representation and classification, just like names. But these symbols' meaning can rapidly evolve, and the Russian Z launched during the invasion of Ukraine is a perfect example of such dynamic language significance.

Russian government threatens to block Russian Wikipedia for information on war...

The Russian government has threatened to ban the Russian-language Wikipedia site for its inclusion of “illegally distributed information” about the ongoing war in Ukraine...

French-speaking Ottawa residents file complaints over language access at vaccine clinics

The local government of Ottawa’s French Language Services (FLS) branch saw an increased number of complaints regarding French language services in 2021, according to a report the branch compiled last week.

Journalist’s multilingual coverage of Ukraine conflict goes viral

A reporter for the Associated Press (AP) has received a lot of attention for his multilingual coverage of the ongoing conflict in Ukraine. In just a little more than 24 hours, a montage of his coverage for different outlets received more than 14 million views and 114,000 likes on Twitter.

Study sheds light on toddlers’ vocabulary development and COVID-19 lockdowns

A study which is currently in press in the journal Language Development Research found that, among the babies and toddlers studied, children made greater gains in vocabulary size during the early lockdowns than individuals pre-lockdown.

New Mexico introduces bill to increase pay for Native American language...

House Bill (HB) 60 would essentially allow fluent speakers of Native American languages the opportunity to receive a teacher’s salary without needing a teaching credential.

Court of Justice sees case over Tesco food label translations

A court case focused on the British grocery chain Tesco’s food label translations has reached the Court of Justice of the European Union (CJEU), the highest court in the EU.

Preply names El Paso the most bilingual city in the US

The most bilingual city in the United States is El Paso, Texas, according to recently released research conducted by e-learning company Preply. Using census data to identify cities with large populations of bilingual individuals, Preply found that about one in five residents of the country’s largest cities is bilingual.

Language researchers, digital archivists receive grants from NEH

Earlier this month, the National Endowment for the Humanities (NEH) announced that it would be doling out $27.4 million in grants for more than 200 humanities projects throughout the nation — including a project that could be pivotal for preservation of the Cherokee language.

Literary translation organizations develop mentorship opportunity for Arabic-English translators

The partnership between the two organizations will include several workshops and mentorship opportunities, to be launched over the course of the next 18 months. The United Arab Emirates-based secretary general of the Sheikh Zayed Book Award, Dr. Ali Bin Tamim said that the initiative will help develop and promote a network of Arab translators throughout the United Kingdom.

Rapid antigen tests present language barriers in Australia

According to a recent report from the Australian Broadcasting Company (ABC), community health advocates have been calling on improved language accessibility for rapid antigen tests, most of which only provide instructions in English and generally lack translations into other languages spoken widely throughout the country or even instructional pictures or diagrams.

Traductanet joins forces with t’works Group

Traductanet is an ISO 9001 and 17100-certified company. By joining t’works group, company officials see opportunities to expand technology, customer service, sales and quality management while maintaining their own identity. 

Study on cardiovascular disease links limited English proficiency with health disparity...

A new study recently published in JAMA Network Open suggests that limited English proficiency (LEP) could make individuals less likely to report their own cardiovascular diseases, likely due to the fact that these individuals are either undiagnosed or not well-educated about their disease and its symptoms.

Mayor of Los Angeles mandates improved language access measures

Mayor Eric Garcetti of Los Angeles, California recently signed an executive directive mandating improved language access measures throughout the city. “The moment demands that we institutionalize my administration’s language access policies and practices by establishing a citywide language access program in the City of Los Angeles that is centered on equity and zeroes in on cementing a foundation for future advancement by setting a clear path to safeguarding the extraordinary progress that we have already made,” Garcetti writes.

ATA president Madalena Sánchez Zampaulo talks fair pay

Last week, the American Translators Association (ATA) weighed in on the ongoing debate surrounding worker compensation in entertainment localization, calling for fair pay. MultiLingual...

Let’s talk. Let’s listen: CLEAR Global making global communication more inclusive

This holiday season, CLEAR Global, a nonprofit which has recently grown out of Translators without Borders (TWB), is raising $100,000. They plan to invest...

Voicing the Unvoiced: AI-based technology to revolutionize audio localization industry

Voiseed’s new virtual voice engine will allow audio content creators to easily and affordably produce unique, expressive voices in another language. In the past, substandard...

Cresceri and Birsan elected president and vice-president of European Language Industry...

The European Language Industry Association (ELIA), a European not-for-profit trade association for the language industry, announced the selection of its new president and vice-president...