Kiss-And-Ride

Will they ever learn? Yes, the concept of Kiss-and-Ride is coming to Ireland’s public transport system. Romance may not be dead, but localization considerations...

Weekly Shorts | April 30, 2021

Andrew W. Mellon Foundation Grant to Support U.S. Language Education America’s Languages Working Group has received a $500,000 grant from the Andrew W. Mellon Foundation,...

The Great Translation Movement translates Chinese social media, public opinion

A team of anonymous Chinese speakers is attempting to shine light on misinformation and propaganda on Chinese-language social media.

Weekly Shorts | May 21, 2021

Apple Launches Sign Language Interpreting Program Among numerous accessibility updates, Apple launched SignTime earlier this week, a program designed to make AppleCare and Retail Customer...

Native American Languages Supported in two Senate Acts

The United States Senate Committee on Indian Affairs has passed two bipartisan acts geared to strengthen revitalization projects for Native American languages, S.989 and...

Friday Roundup | October 30, 2020

SYSTRAN partners with TAUS to offer COVID Crisis Translation Models SYSTRAN has struck a partnership with TAUS to provide global access to secure and accurate...

Weekly Shorts | May 7, 2021

Portuguese Diplomat Pushes for Official Language Status at United Nations Portugal’s minister of foreign affairs, Augusto Santos Silva, said in a press conference that he...

Creating a workspace for your home-based localization business

The localization industry is built on freelancers and small businesses started from home. Sometimes, though, working from home can be challenging. Having a dedicated workspace can help.

Preply names El Paso the most bilingual city in the US

The most bilingual city in the United States is El Paso, Texas, according to recently released research conducted by e-learning company Preply. Using census data to identify cities with large populations of bilingual individuals, Preply found that about one in five residents of the country’s largest cities is bilingual.

Court of Justice sees case over Tesco food label translations

A court case focused on the British grocery chain Tesco’s food label translations has reached the Court of Justice of the European Union (CJEU), the highest court in the EU.

Rosetta Stone Acquired by Dallas-Based Cambium

According to reports, Cambium will add the Rosetta Stone language solutions to its digital curriculum to continue developing technology-based solutions that support language and...

ELIA Together Starts Today

This is day one of Together at Home — the virtual version of the European Language Industry Association's (ELIA) annual conference. The event offers...

The “Thank You All” Endangered Alphabets project launches

Each of the ten carvings will be commissioned to a calligrapher or type designer. The exhibition will act as a showcase for their art and it will show the world that their script is vital, alive, a means of self-expression and a thing of beauty, expressive of their culture and their people.

Anja Jones Translation Goes Fully Virtual

Anja Jones Translation (AJT), a British language services provider (LSP), has gone completely virtual. Staff's last day in the company's physical Newquay, England office...

Friday Roundup | November 20, 2020

CPSL announces partnership with DreamTech To step up efforts toward technological development and offer comprehensive digital solutions, Barcelona-based language service provider CPSL is embarking on...

Weekly Shorts | May 28, 2021

ZOO Digital Appoints New Head of Dubbing, EMEA Ewa Zawadzka has stepped into the role of ZOO Digital’s head of dubbing for the company’s operations...

Virtual LocWorld Kicks Off

Industry conference Localization World officially kicks off its second virtual version today. Not to be daunted by coronavirus lockdowns, LocWorldWide43 follows up on the...

Conferences Canceled, How Will Translators Network?

As COVID-19 cases continue to grow worldwide and limit large-scale gatherings, localization conferences and services worldwide face a significant challenge that may impact freelance...

Looking back at NTIF 2020

Few of us expected 2020 to be the most topsy-turvy year of our lifetime. Multiple vaccines now march toward emergency approval, but the end...

Weekly Shorts | April 16, 2021

European Commission Appoints New Director General for Interpretation Genoveva Ruiz Calavera has stepped into the role of Director General of the Directorate General for Interpretation at the European Commission (DG SCIC, the French-language acronym for the department). Ruiz Calavera began working in the role on April 1

CITLoB Elects 2020-2022 National Governing Body

In a statement, CITLoB president Sandeep Nulkar outlined the new body's mission to meet the unprecedented demand for Indic language services and cultivate global...

ATC Publishes Post-Brexit Guide for Language Industry

In light of the looming post-Brexit immigration rules, the ATC has released a blog post describing the implications for translators and interpreters migrating to...

Weekly Shorts | April 2, 2021

XTRF launches advisory board to bolster business strategy Translation management platform provider XTRF has announced the creation of a new advisory board appointed to support...

EIA Notification in India Excludes Most Official Languages

The Indian Government’s release of 2020's Environmental Impact Assessment (EIA) notification has been met with resistance. Many groups, including the Supreme Court, have called...