Globalization and Localization Association
July 21, 2016
The webinar will use international gaming companies as an example and discuss how Jackpot Translation works with clients to determine the following questions:
When should content be localized?
When should specific terminology be left in English?
Which choices should be made to render the game fully localized and most accessible for its designated target audience?
Presenter: Matthew Aydon of Jackpot Translation
We are always looking for events for distribution to the language industry. Relevant events can be submitted using our online form.