Moravia
August 12, 2015 Facebook Twitter Twitter Twitter
 

If you find our newsletter informative, check out MultiLingual magazine, available in digital and print form.

A. BUSINESS
A.1. thebigword expands Tokyo office

B. FINANCIAL
B.1. Iconic receives seed funding

C. PEOPLE
C.1. Lido-Lang adds staff
C.2. CETRA staffs Korean office
C.3. Skrivanek adds to global marketing team
C.4. LinguaLinx adds project manager
C.5. Localization Care adds junior project manager

D. RESOURCES
D.1. Managing the acquisition process and team integration, Insourcing in the context of recent market activity

E. PRODUCTS AND SERVICES
E.1. Plunet BusinessManager 6.2
E.2. SDL Trados Studio 2015
E.3. memoQ 2015 build 50
E.4. tauyou plugin
E.5. Cloudwords file sharing platform integrations
E.6. Unified rate for video and telephonic interpretation

F. CLIENTS AND PARTNERS
F.1. Lingotek partners with Polylang

G. CAREERS
G.1. Capita Translation and Interpreting localization sales — business development opening
G.2. lingoking seeks translators and interpreters

H. ANNOUNCEMENTS
H.1. Call for entries: Localisation Research Centre Best Thesis Award

I. EVENTS

J. MultiLingual News
J.1. About MultiLingual News

A. BUSINESS

A.1. thebigword expands Tokyo office

thebigword, a language company providing services to the banking, defense, travel, manufacturing, retail and healthcare sectors, has relocated its Tokyo, Japan, office.

thebigword, info@thebigword.com, http://www.thebigword.com

back to top

B. FINANCIAL

B.1. Iconic receives seed funding

Iconic Translation Machines Ltd., a language technology software company, has received seed funding of over €400,000 from a number of investors, including Enterprise Ireland and business angel investment from Bloom Equity and the Boole Investment Syndicate through the Halo Business Angel Network.

Iconic Translation Machines Ltd., contact@iptranslator.com, http://iconictranslation.com

back to top

C. PEOPLE

C.1. Lido-Lang adds staff

Lido-Lang Technical Translations, a provider of language services, has hired Maciej Kadula as head of the sales and marketing departments, and Anna Wrona as part of its German-speaking market sales team.

LIDO-LANG Technical Translations, office@lidolang.com, http://www.lidolang.com

back to top


C.2. CETRA staffs Korean office

CETRA Language Solutions has relocated project manager Kim Groff to its Seoul, Korea, office. The company's website has also been localized for Korea.

CETRA Language Solutions, info@cetra.com, http://www.cetra.com

back to top


C.3. Skrivanek adds to global marketing team

Skrivanek Group, a provider of localization solutions, has announced that Lenka Trojanov√° has joined the global marketing team. Trojanov√° has been with the company for several years and gained experience working in a variety of roles.

Skrivanek Group, sales@skrivanek.com, http://www.skrivanek.com

back to top


C.4. LinguaLinx adds project manager

LinguaLinx, Inc., a translation and communications company, has hired Joy Shapley as project manager. Shapley will be based out of the Chicago, Illinois, office.

LinguaLinx, Inc., info@lingualinx.com, http://www.lingualinx.com

back to top


C.5. Localization Care adds junior project manager

Localization Care, a translation and localization agency specializing in the languages of the CEE and FIGS regions, has hired Karolina Kotowska as a junior project manager.

Localization Care, contact@localizationcare.com, http://localizationcare.com

back to top

D. RESOURCES

D.1. Managing the acquisition process and team integration, Insourcing in the context of recent market activity

Common Sense Advisory, Inc., an independent market research firm specializing in the language service industry, has released the brief " Are You Ready to Acquire a New Team or Be Acquired?" outlining how to manage the integration of a newly acquired localization team. It covers both sides of an acquisition and the process required to align international objectives, people, production models, automation architectures and vendor supply chains.

Common Sense has also released Amazon Shows a Profit and Invests in Global Growth, a report covering insourcing in the context of recent market activity, including Amazon's rumored acquisition of MT provider Safaba.

Common Sense Advisory, Inc., info@commonsenseadvisory.com, http://www.commonsenseadvisory.com

back to top

E. PRODUCTS AND SERVICES

E.1. Plunet BusinessManager 6.2

Plunet GmbH, a provider of business management software for translation services and agencies, has released Plunet BusinessManager 6.2. The latest release features include an improved user interface and navigation, and a Work in Progress report function.

Plunet GmbH, info@plunet.com, http://www.plunet.com

back to top


E.2. SDL Trados Studio 2015

SDL, a provider of global customer experience management, has released SDL Trados Studio 2015. Updates include a new translation quality assessment feature, more flexible use of translation memories with AnyTM, and the ability to isolate and extract columns of a Microsoft Excel file to be translated.

SDL, jcabana@sdl.com, http://www.sdl.com

back to top


E.3. memoQ 2015 build 50

Kilgray Translation Technologies, a developer of translation productivity tools, has released build 50 for memoQ 2015. Users can now opt-in to have automatic error reporting. Automated export tasks from online projects lets project managers create an automated task in a workflow. The API has been extended so that it can work with project templates. Support has been extended to include all Microsoft Office formats.

Kilgray Translation Technologies, sales@kilgray.com, http://www.kilgray.com

back to top


E.4. tauyou plugin

tauyou, a provider of machine translation and other natural language processing tools for the translation industry, has released a plugin for memoQ and SDL Trados Studio. Other integrations include Memsource, XTM and Wordbee.

tauyou, info@tauyou.com, http://www.tauyou.com

back to top


E.5. Cloudwords file sharing platform integrations

Cloudwords, Inc., an online translation management platform, has enabled new file sharing platform integrations for Box, Dropbox, Google Drive, Microsoft OneDrive and Sharepoint Online to simplify the localization of content and its accessibility to collaborators, regional teams, partners and stakeholders.

Cloudwords, Inc., sales@cloudwords.com, http://www.cloudwords.com

back to top


E.6. Unified rate for video and telephonic interpretation

CyraCom International, a provider of language interpreting services to healthcare, has introduced unified per-minute pricing for telephonic and Video Remote Interpretation (VRI). VRI is a modality of interpretation that combines the benefits of onsite and telephonic interpreting.

CyraCom International, marketing@cyracom.com, http://www.cyracominternational.com

back to top

F. CLIENTS AND PARTNERS

F.1. Lingotek partners with Polylang

Lingotek, a developer of collaborative translation technology, and Polylang, developers of a multilingual plugin for WordPress, have announced a technology partnership to enable translation within WordPress.

Lingotek, sales@lingotek.com, http://www.lingotek.com

back to top

G. CAREERS

G.1. Capita Translation and Interpreting localization sales — business development opening

Capita Translation and Interpreting, a provider of language services, has openings for localization sales — business development roles in the UK, US and Europe.

For more information and contact details, visit https://multilingual.com/careers-2/.

back to top


G.2. lingoking seeks translators and interpreters

lingoking GmbH, a provider of language services, is hiring freelance translators and intepreters.

For more information and contact details, visit https://multilingual.com/careers-2/.

back to top

H. ANNOUNCEMENTS

H.1. Call for entries: Localisation Research Centre Best Thesis Award

The Localisation Research Centre (LRC) is accepting entries for its LRC Best Thesis Award, sponsored by Microsoft Ireland. The award is intended to find the best research publication in an area relevant to global content development, internationalization and localization. The scope of the entries for the award need not be confined to a technical linguistic area. Applications are also invited from students who are carrying out research into commercial and management aspects of the localization industry.

The closing date for submission of entries is 5 October 2015.

Localisation Research Centre, lrc@ul.ie, http://www.localisation.ie

back to top

I. EVENTS

Using Metrics to Master the Art & Science of Translation Management, The Content Wrangler, Kinetic the Technology Agency, online. Aug 12, 2015

Perfecting Your Web Content Localization Strategy to Reach Foreign Audiences, Ingeniux Corporation, Venga Global, online. Aug 12, 2015

The Content Strategy of Things, The Content Wrangler, Scriptorium Publishing Services, online. Aug 12, 2015

Content Strategy for Advanced Display and Localization, The Content Wrangler, Rockley Group, online. Aug 12, 2015

Why We Shouldn't Translate Marketing... And Why We Do It Anyway, The Content Wrangler, Dell, online. Aug 18, 2015

Internationalization (i18n) Basics, Lingoport, Inc., webinar. Aug 19, 2015

Internationalizatio­n at Startups, The International Multilingual User Group (IMUG), California USA. Aug 20, 2015

Localizing Digital Marketing Round Table, Rockant Localization Training & Consulting, The Localization Institute, Washington, D.C. USA. Aug 25, 2015

Integrating Multimodality in the Study of Dialogue Interpreting, Institute of Advanced Studies, University of Surrey, Surrey, UK. Aug 31-Sep 1, 2015

IAPTI 2015 International Conference, International Association of Professional Translators and Interpreters, Bordeaux, France. Sep 5-6, 2015

Interspeech 2015, International Speech Communication Association, Dresden, Germany. Sep 6-10, 2015

back to top

J. MultiLingual News

J.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter send an email inquiry regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top

©2015 MultiLingual Computing, Inc.