February 24, 2016


If you find our newsletter informative, check out MultiLingual magazine, available in digital and print form.

A. BUSINESS

B. PEOPLE

C. RESOURCES

D. PRODUCTS AND SERVICES

E. CLIENTS AND PARTNERS

F. CERTIFICATIONS

G. SNEAK PEEK

H. CAREERS

I. EVENTS

J. MultiLingual News

Comprehensive solution for main worldwide languages.
Nordic translation specialists, trusted by 373 LSPS worldwide.
When it comes to translations, we hear you.
Resource Directory
RESOURCE DIRECTORY
Download Today.
Subscribe

Submit News

Advertise



A. BUSINESS

A.1. New website for Celer Soluciones

Celer Soluciones, a provider of language services focused on the translation and management of multilingual documentation, has launched a new website.

Celer Soluciones, S.L., info@celersol.com, www.celersol.com

back to top

A.2. Capita TI acquires International Translation Resources

Capita Translation and Interpreting (Capita TI), part of the Justice and Secure Services division of Capita Plc, has acquired London-based International Translation Resources (ITR), a technical translation company.

Capita Translation and Interpreting, www.capitatranslationinterpreting.com

back to top

A.3. e2f translations opens subsidiary

e2f translations, inc., a provider of language services, has announced the formation of a new subsidiary, Services de Traduction e2f Canada Inc. The subsidiary, lead by Abdou Wagué, is based in Montréal, Canada.

e2f translations, inc., projects@e2f.com, e2f.com

back to top



B. PEOPLE

B.1. Memsource adds to technical support team

Memsource, a developer of cloud translation software, has added Jitka Hanková and Jakub Janičkovič to its technical support team.

Memsource, info@memsource.com, www.memsource.com

back to top

B.2. New hire and certifications at Conversis

Conversis, a provider of language services, has hired Elena Arau as a senior communications executive.

The company has also achieved ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 certification.

Conversis, enquiries@conversis.com, www.conversis.com

back to top



C. RESOURCES

C.1. 2016 Web Globalization Report Card

Byte Level Research, analyst of the art and science of web globalization, has released its 2016 Web Globalization Report Card analyzing 150 global websites across more than 15 industry categories. Websites were graded according to the number of languages supported, global navigation, global and mobile website architecture and localization.

Byte Level Research, jyunker@bytelevel.com, www.bytelevel.com

back to top

C.2. Course: Implementing ISO 17100

TM-Global, a provider of language services and translation management and technology training, has published the online training course, Implementing ISO 17100. The course is intended for industry companies seeking certification in the international standard for translation requirements.

TM-Global, www.tm-global.com

back to top

C.3. XML challenges and Internationalization Tag Set 2.0

Common Sense Advisory, Inc., an independent market research firm specializing in the language service industry, has released Simplifying Multilingual Content Production with ITS 2.0." The report covers the challenges of translating XML, the benefits of Internationalization Tag Set (ITS) 2.0, an overview of its features and a perspective on its future.

Common Sense Advisory, Inc., info@commonsenseadvisory.com, www.commonsenseadvisory.com

back to top



D. PRODUCTS AND SERVICES

D.1. Translation quality indicator

Centrum Lokalizacji C&M Sp. z o.o., a language service provider, has developed a machine translation (MT) quality indicator, CMT, that allows for the assessment of MT quality without requiring the comparison of machine and human translations.

Centrum Lokalizacji C&M Sp. z o.o., cm@cmlocalization.eu, www.cmlocalization.eu

back to top

D.2. Dashboard 5.0

Lingoport, Inc., a provider of software internationalization tools and services, has released Dashboard 5.0. The latest version adds usability improvements for monitoring internationalization and localization during software product development.

Lingoport, Inc., info@lingoport.com, www.lingoport.com

back to top

D.3. Slate Desktop

Precision Translation Tools has released Slate Desktop for Windows, a suite of desktop productivity applications for professional translators and agencies.

Precision Translation Tools, info@precisiontranslationtools.com, www.precisiontranslationtools.com

back to top

D.4. XTM 9.2

XTM International, a developer of XML authoring and translation tools, has released XTM 9.2. The latest version incorporates a rewritten terminology module and users can now suggest a term change and enable the stemming of terms according to the term language.

XTM International, sales@xtm-intl.com, www.xtm-intl.com

back to top



E. CLIENTS AND PARTNERS

E.1. Spil Games teams with Jonckers

Spil Games has teamed up with Jonckers, a global communications company, for its technology platform and supporting services that drive gamer experience across device, language and culture.

Jonckers, contact.info@jonckers.com, www.jonckers.com

back to top



F. CERTIFICATIONS

F.1. MediLingua achieves ISO 17100 certification

MediLingua, a provider of medical, biomedical, pharmaceutical and medical technology translations, has achieved ISO 17100 certification, the new international quality standard for translation services.

The company has also appointed Joyce Couwenberg as quality manager.

MediLingua Medical Translations BV, simon.andriesen@medilingua.co, www.medilingua.com

back to top



G. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual

The next issue of MultiLingual features a focus on Western Europe. If you are a subscriber, this issue will be at your fingertips by early-March. Not a subscriber? Subscribe now. All subscribers have full access to our digital archive going back to 2006.

G.1. The refugee crisis: A Europe unsure of itself by Thomas Gilmartin

Hundreds of thousands of people are streaming into Southern Europe and making their way, many by foot, toward Northern and Western Europe... The political and cultural consequences of what is occurring might be with us long after the refugees stop coming.

G.1. Vive la différence: specializing in non-English languages by Ben Whittacker-Cook

Europe and more specifically Western European society is becoming ever more multilayered and multicultural.

G.1. Standards, terminology and Europe by Luigii Muzzi and Isabella Massardo

The Old Continent is where standardization was born and is still the translation studies homeland for many research, staffing and resource organizations. And yet, most efforts have been focusing on updating terminology and translation standards and issuing new ones, without giving evidence of their actual impact, if any, on the evolution of society.

back to top



H. CAREERS

H.1. CQ fluency seeks senior project manager

CQ fluency, a provider of language services, is seeking a senior project manager.

For more information and contact details, visit multilingual.com/career-opportunities.

back to top

H.2. Craft Translation seeks translation systems architect

Craft Translation, part of the Interpublic Group of Companies, seeks a translation systems architect for its New York office.

For more information and contact details, visit multilingual.com/career-opportunities.

back to top



I. EVENTS

Localization Unconference Toronto, BlackBerry, Achievers, Localization Flow Technologies, Toronto, Canada. Feb 25, 2016

Evaluating Localization Providers: Results from a GALA Community Project, The Content Wrangler, GALA, online. Feb 29, 2016

Languaging Diversity 2016, University of Macerata, Macerata, Italy. Mar 3-5, 2016

Continuous Globalization from Startups to Enterprises, Lingoport, Inc., webinar. Mar 3, 2016

back to top

Intelligent Content 2016, Content Marketing Institute, Las Vegas, Nevada USA. Mar 7-9, 2016

The Translation and Localization Conference 2016, Localize.pl, TexteM, Warsaw, Poland. Mar 11-12, 2016

CHIA 16th Annual Education Conference, California Healthcare Interpreting Association, Long Beach, California USA. Mar 11-12, 2016

Interpreter and Translators Congress, Joint initiative, Hilversum, Netherlands. Mar 11-12, 2016

Game Jams, Hackathons and Game Creation Events, Global Game Jam, Inc., Berkeley, California USA. Mar 13, 2016

back to top

Game Developers Conference, UBM Tech Game Network, San Francisco, California USA. Mar 14-18, 2016

LATA 2016, Czech Technical University in Prague, Research Group on Mathematical Linguistics, Prague, Czech Republic. Mar 14-18, 2016

LocJAM, GLOC, IGDA Loc Sig, worldwide. Mar 14-27, 2016

TAUS Roundtable, TAUS, Vienna, Austria. Mar 15, 2016

Unicode workshop, The International Multilingual User Group (IMUG), San Jose, California USA. Mar 17, 2016

back to top



J. MultiLingual News

J.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter click here regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top


Localization World
“Engaging Global Customers” #LocWorld30, Tokyo : April 13-15, 2016.
The premier technical communication and content strategy conference.
ND Focus - Elia's networking days for Executives.
Current Issue

Digital Version

Subscribe

Core Focus

Resource Directory

Advertising Information

multilingual.com

Career Opportunities

Resources

Events

News




LinkedIn



©2016 MultiLingual Computing, Inc.