April 27, 2016

If you find our newsletter informative, check out MultiLingual magazine, available in digital and print form.

A. BUSINESS

B. PEOPLE

C. RESOURCES

D. PRODUCTS AND SERVICES

E. CLIENTS AND PARTNERS

F. CERTIFICATIONS

G. CAREERS

H. EVENTS

I. MultiLingual News

Ensure your translation process can scale with your business.
Translation Power without the Wait.
The new app store and developer hub for SDL's Language Platform.
Resource Directory
RESOURCE DIRECTORY
Download Today.
A. BUSINESS

A.1. eurocom opens UK office

eurocom Translation Services GmbH, has opened an office in Congleton, United Kingdom. The official opening came to be through an asset purchase of Bridge Translation & Publishing.

eurocom Translation Services GmbH, info@eurocom.at, www.eurocom.at

back to top

A.2. Smartling acquires Jargon

Smartling, Inc., provider of a cloud-based software platform, has acquired Jargon, a mobile technology company that provides a way for global brands to localize mobile applications, including interfaces for translating and performing QA on mobile apps.

Smartling, Inc., sales@smartling.com, www.smartling.com

back to top

A.3. lidolang renames, rebrands, ISO 17100:2015 certified

lidolang specialist translations, formerly LIDO–LANG Technical Translations, has announced a brand redesign that includes a new logo, visual identity, title tag and new website.

The company has also achieved ISO 17100:2015 certification.

lidolang specialist translations, office@lidolang.com, www.lidolang.com

back to top

A.4. Keywords acquires Synthesis Group

Keywords International, a technical service provider to the global video game industry, has acquired the Synthesis Group of companies that provide audio and localization testing services to video game developers and publishers.

Keywords International, sales@keywordsintl.com, www.keywordsintl.com

Synthesis, www.synthesis.co

back to top

A.5. Language Translation updates website

Language Translation, a San Diego-based provider of translation, interpreting and telephone interpreting services, has launched a new website.

Language Translation, Inc., info@languagetranslation.com, www.languagetranslation.com

back to top

A.6. United Language Group acquires Merrill Brink

United Language Group (ULG), a language services company backed by Northern Pacific Group, has entered into an agreement to acquire Merrill Brink International, the language services division of Merrill Corporation. The ULG executive leadership team includes industry veterans chief operating officer Hans Fenstermacher and senior vice president Greg Brink.

Merrill Brink International, translations@merrillcorp.com, www.merrillbrink.com

United Language Group, Inc., tellmemore@united-lg.com, united-lg.com

back to top

A.7. ChangeTracker website redesigned

Technolex Translation Studio, a provider of language services, has redesigned the website for ChangeTracker, an application for tracking editorial corrections in translations.

Technolex Translation Studio, pm@technolex-translations.com, technolex-translations.com

back to top



B. PEOPLE

B.1. New hires at lidolang

lidolang specialist translations has hired Joanna Combik as vendor manager and Ula Węska as marketing manager.

lidolang specialist translations, office@lidolang.com, www.lidolang.com

back to top

B.2. Promotion at Eurotranslate

Eurotranslate, a provider of language services with a focus on medical and technical translation, has promoted Dragana Vujisić to head of office. Vujisić was previously a project manager for the company.

Eurotranslate, aleksandra.bankovic@eurotranslate.rs, en.eurotranslate.rs

back to top

B.3. New head of localization at Mozilla

Mozilla, makers of the Firefox open source web browser developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla Corporation, has promoted Jeff Beatty as the new head of localization.

Mozilla, www.mozilla.org

back to top

B.4. Staff additions at KantanMT

KantanMT, a cloud-based statistical machine translation solutions provider, has hired Laura Casanellas as a senior project manager, Brian Murray as an internal sales consultant, and Conall Malone and Niall Kiely as product development interns.

KantanMT, info@kantanmt.com, kantanmt.com

back to top



C. RESOURCES

C.1. Pashto resources added to ELRA catalogue

The European Language Resources Association (ELRA) has updated its catalogue adding a set of Pashto language resources including a broadcast speech resource and 6 written corpora.

European Language Resources Association, www.elra.info

back to top

C.2. MarketFlex report

Common Sense Advisory, Inc., an independent market research firm specializing in the language service industry, has released its latest MarketFlex report including an analysis of market dynamics and individual assessments to highlight strengths and concerns with each vendor's offering.

Common Sense Advisory, Inc., info@commonsenseadvisory.com, www.commonsenseadvisory.com

back to top



D. PRODUCTS AND SERVICES

D.1. Dictionary app for Android

Linguee, an online translation tool combining an editorial dictionary and a search engine, has introduced its multilingual dictionary app for Android phones and tablets.

Linguee GmbH, press@linguee.com, www.linguee.com

back to top

D.2. SYSTRAN.io

SYSTRAN International, a provider of translation and technology services, has launched SYSTRAN.io, a hosted 50-language toolkit application program interface platform for the development of multilingual applications.

SYSTRAN International, info@systransoft.com, www.systransoft.com

back to top

D.3. memoQ Slate Desktop connector

memoQ, a computer assisted translation tool developed by Kilgray Translation Technologies, now supports Slate Desktop for Windows, an application suite for translators and translation teams.

Kilgray Translation Technologies, sales@kilgray.com, www.kilgray.com

back to top

D.4. Stepes Just-in-Time translation

CSOFT International, Ltd., a provider of localization, testing and software development, has launched Stepes, an online mobile-based translation service that connects translators with businesses applying Just-in-Time (JIT) translation capability. JIT allows a global network of translators to translate anywhere and anytime on-demand.

CSOFT International, Ltd., info@csoftintl.com, www.csoftintl.com

back to top

D.5. KantanLabs, EAMT intern program, KantanLQR

KantanMT, a cloud-based statistical machine translation solutions provider, has announced the launch of KantanLabs, intended to engage directly with the ADAPT Centre for Digital Content Technology and other academic institutions.

The first project will be supported by the European Association for Machine Translation (EAMT). Working in conjunction with the EAMT, KantanLabs will launch an internship program in June 2016. CV submission deadline is 30 April 2016.

KantanM has alsointroduced the KantanLQR (Language Quality Review) platform. The tool is intended to provide a fully distributed process to automate and formalize the measurement of translation quality.

KantanMT, info@kantanmt.com, kantanmt.com

back to top

D.6. LocalizationForce

LocalizationGuy, LLC, has launched the LocalizationForce service intended to provide responsive, outsourced solutions for language services with team leaders and members selected specifically for each client.

LocalizationGuy, LLC, sales@localizationguy.com, www.localizationguy.com

back to top



E. CLIENTS AND PARTNERS

E.1. SYSTRAN partners with IRIS

SYSTRAN International, a provider of translation and technology services, has signed an agreement to integrate IRIS OCR (optical character recognition) technology into SYSTRAN translation solutions. IRIS is a member of the Canon Group.

SYSTRAN International, info@systransoft.com, www.systransoft.com

back to top

E.2. Haymillian partners with All Media Russia

Haymillian, a provider of media localization and access services, has entered an agreement to provide All Media Russia with language versioning and access services enabling its content library to be made accessible in countries outside of Russia and CIS.

Haymillian, info@haymillian.com, www.haymillian.com

back to top



F. CERTIFICATIONS

F.1. Diskusija ISO 17100:2015 and ISO 9001:2015 certified

Diskusija UAB, a language service provider specializing in the languages of the Baltic countries and Central, Eastern and Southeastern European languages, has achieved ISO 17100:2015 and ISO 9001:2015 certification.

Diskusija UAB, diskusija@diskusija.lt, www.diskusija.lt

back to top

F.2. KvaliText achieves ISO 17100

KvaliText, a Portugal-based translation company, has achieved ISO 17100 certification.

Kvalitext, kvalitext@kvalitext.com, www.kvalitext.com

back to top

F.3. JLS awarded ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003 certification

JLS Language Corporation, a language service provider specializing in software localization and translation of medical device documents, has been awarded the ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003 certifications for translation services.

JLS Language Corporation, info@jls.com, www.jls.com

back to top



G. CAREERS

G.1. CQ fluency is hiring for several positions

CQ fluency, a language services company, has openings for a senior project manager, a vendor manager, a business development expert with experience selling in the heath care sector, and in-house Spanish linguists.

For more information and contact details, visit multilingual.com/career-opportunities.

back to top



H. EVENTS

TAUS Executive Forum, TAUS, Beijing, China. Apr 25-26, 2016

Wordfast Forward 2016, Wordfast, Nice, France. Apr 28-30, 2016

2016 International Medical Interpreters Conference, International Medical Interpreters Association, Boston, Massachusetts USA. Apr 29-May 1, 2016

4th Durham Postgraduate Colloquium in Translation Studies, Durham University, Durham, UK. Apr 30-May 1, 2016

Theories & Realities in Translation & wRiting Forum, Università Suor Orsola Benincasa, Naples, Italy. May 5-6, 2016

back to top

ALC Annual Conference, Association of Language Companies, San Diego, California USA. May 11-14, 2016

False Positives and Managing Globalization In Sync with Development, Lingoport, Inc., webinar. May 11, 2016

TAUS Roundtable, TAUS, Barcelona, Spain. May 12, 2016

NAJIT 2016, National Association of Judiciary Interpreters and Translators, San Antonio, Texas USA. May 13-15, 2016

Annual NETA Conference, New England Translators Association, Boston, Massachusetts USA. May 14, 2016

back to top

Technical Communication Summit 2016, Society for Technical Communication, Anaheim, California USA. May 15-18, 2016

Content Marketing Conference, WriterAccess, Las Vegas, Nevada USA. May 17-19, 2016

LT Industry Summit, LT-Innovate, Brussels, Belgium. May 17-18, 2016

Localization Project Managers Round Table, The Localization Institute, Berkeley, California USA. May 18-20, 2016

Spoken Language Translation: Past, Present, and Future, The International Multilingual User Group (IMUG), San Jose, California USA. May 19, 2016

back to top



I. MultiLingual News

I.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter click here regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top


©2016 MultiLingual Computing, Inc.