May 11, 2016

If you find our newsletter informative, check out MultiLingual magazine, available in digital and print form.

A. BUSINESS

B. PEOPLE

C. PRODUCTS AND SERVICES

D. CLIENTS AND PARTNERS

E. CERTIFICATIONS

F. CAREERS

G. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual

H. EVENTS

I. MultiLingual News

SeproTec is the go-to solution for all companies' multilingual needs.
Professional translation, localization, interpretation and CAT-tools.
Fundraiser by KantanMT at LocWorld Dublin for Translators Without Borders.
Resource Directory
RESOURCE DIRECTORY
Download Today.
A. BUSINESS

A.1. German Translation Unit opens Berlin office

German Translation Unit (GTU), a provider of language services, has opened an office in Berlin, Germany. The Spain-based company focuses on English to German translation.

German Translation Unit, germantu.com

back to top

A.2. GTL Media rebrands

GTL Media, a provider of video game localization, has rebranded and changed its name to GameScribes. The company offers game and audio translation services and linguistic and functionality quality assurance testing for console and mobile games.

GameScribes, gamescribes.com

back to top



B. PEOPLE

B.1. New staff at Plunet

Plunet GmbH, a provider of business management software for translation services and agencies, has hired Simona Hodrea as part of the implementation department in the United States and Tatjana Tsernohh as part of the user experience design team in Berlin, Germany.

Plunet GmbH, www.plunet.com

back to top

B.2. New hire at Lexical Computing

Lexical Computing, the company behind the Sketch Engine corpus query software, has hired Ondrej Matuska as sales and marketing manager. Matuska previously worked as sales manager for Macmillan Education Czech Republic.

Lexical Computing, www.lexicalcomputing.cz

back to top

B.3. New hire at XTM

XTM International, a developer of workflow technology and translation tools, has hired Aristotle Pantelis as client solutions manager, North America. Pantelis was a sales rep for a labeling life cycle management platform intended for life science manufacturing companies.

XTM International, www.xtm-intl.com

back to top



C. PRODUCTS AND SERVICES

C.1. Saylon adds languages

Saylon Consulting, a Turkish-based provider of language services, has added new language directions to its offering: German/Turkish and French/Turkish.

Saylon Consulting, www.saylon.com

back to top

C.2. Round-the-clock memoQ support services

memoQ, a computer assisted translation tool developed by Kilgray Translation Technologies, has increased the availability of its customer support to round-the-clock service during the work week.

Kilgray Translation Technologies, www.kilgray.com

back to top

C.3. WriterAccess adds translation services

WriterAccess, a cloud-based platform of writers, editors and content strategists, has added translation services to its online offerings. The company hired Laura Pepitone as global translation manager.

WriterAccess, www.writeraccess.com

back to top



D. CLIENTS AND PARTNERS

D.1. Space NK Apothecary, Zendesk select Translations.com

Translations.com, a provider of translation-related technology products, has announced a relationship with Space NK Apothecary, an innovative beauty retailer, to support the launch and ongoing maintenance of four new language websites.

Translations.com has also announced the integration of GlobalLink Connect with Zendesk, a cloud-based customer service software platform, to enable the translation of articles, sections and categories.

Translations.com, www.translations.com

back to top

D.2. LUZ partners with Phlexglobal

LUZ, Inc., a language service provider focused on the life sciences industry, has entered a partnership with Phlexglobal, a provider of Trial Master File (TMF) technology, to offer an eTMF and document translation solution.

LUZ, Inc., www.luz.com

back to top



E. CERTIFICATIONS

E.1. interlanguage ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 certified, turns 30

interlanguage s.r.l., a provider of technical and corporate translations in areas such as public transport, automotive, medical and legal, has achieved ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 certification.

The company is also celebrating 30 years in business.

interlanguage s.r.l., www.interlanguage.it

back to top



F. CAREERS

F.1. CQ fluency is hiring for several positions

CQ fluency, a language services company, has openings for a senior project manager, a vendor manager, a business development expert with experience selling in the heath care sector, and in-house Spanish linguists.

For more information and contact details, visit multilingual.com/career-opportunities.

back to top



G. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual

The next issue of MultiLingual features a focus on games. If you are a subscriber, this issue will be at your fingertips in late May.

G.1. Mobile-first development and localization by Jasmin Jelača and Konstantin Dranch

The principle of mobile first means that the app is designed primarily from the point of view of a player with a mobile phone. Phones offer a vastly different experience than laptops and desktops.

G.2. The price of infinite choice: The impact of variables on game localization by Rolf Klischewski

Epic narrative games… open up entirely new dimensions of choice that cast players into the role of storytellers, creators of original lore… defining parameters and adding more and more of them quickly became a convenient way of creating deeper and more complex video game experiences.

G.3. Character corruption in video games by Adolfo Gómez-Urda Montijano

Character corruption has always been a major issue in video game localization. So far, the video game industry has taken a mostly passive approach to solving this problem.

back to top



H. EVENTS

ALC Annual Conference, Association of Language Companies, San Diego, California USA. May 11-14, 2016

TAUS Roundtable, TAUS, Barcelona, Spain. May 12, 2016

NAJIT 2016, National Association of Judiciary Interpreters and Translators, San Antonio, Texas USA. May 13-15, 2016

Annual NETA Conference, New England Translators Association, Boston, Massachusetts USA. May 14, 2016

back to top

Technical Communication Summit 2016, Society for Technical Communication, Anaheim, California USA. May 15-18, 2016

Content Marketing Conference, WriterAccess, Las Vegas, Nevada USA. May 17-19, 2016

LT Industry Summit, LT-Innovate, Brussels, Belgium. May 17-18, 2016

Localization Project Managers Round Table, The Localization Institute, Berkeley, California USA. May 18-20, 2016

Spoken Language Translation: Past, Present, and Future, The International Multilingual User Group (IMUG), San Jose, California USA. May 19, 2016

back to top

Annual SFÖ Conference, Swedish Association of Professional Translators, Umeå, Sweden. May 20-22, 2016

LREC 2016, The European Language Resources Association, Portorož, Slovenia. May 23, 2016 - May 28, 2016

Translation and Interpreting: Convergence, Contact, Interaction, University of Trieste, Trieste, Italy. May 26-28, 2016

NZSTI 2016, New Zealand Society of Translators and Interpreters, Christchurch, New Zealand. May 28-29, 2016

Nida School of Translation Studies, Nida Institute, Misano Adriatico, Italy. May 30-Jun 10, 2016

back to top



I. MultiLingual News

I.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter click here regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top


©2016 MultiLingual Computing, Inc.