September 7, 2016

If you find our newsletter informative, check out MultiLingual magazine, available in digital and print form.

A. BUSINESS

B. PEOPLE

C. RESOURCES

D. PRODUCTS AND SERVICES

E. CLIENTS AND PARTNERS

F. CERTIFICATIONS

G. CAREERS

H. EVENTS

I. MultiLingual News

Improve Your Entire Interpretation & Translation Management.
SeproTec is the go–to solution for all companies' multilingual needs.
Professional translation, localization, interpretation and CAT-tools.
Resource Directory
RESOURCE DIRECTORY
Download Today.
A. BUSINESS

A.1. SmartCAT raises seed funding

SmartCAT, developers of a cloud translation automation platform, has announced that it has raised a $2.8 million seed round from venture fund RedSeed, an investment firm focusing on technology and internet companies.

SmartCAT, www.smartcat.ai

back to top

A.2. Lionbridge receives patent

Lionbridge Technologies, a provider of language services, has received a new patent titled "Methods and systems for multi-engine machine translation" covering two innovations of its GeoFluent real-time translation solution.

Lionbridge, www.lionbridge.com

back to top

A.3. Welocalize acquires Global Language Solutions

Welocalize, a provider of integrated globalization services, has acquired Global Language Solutions, a specialist in language services for the life sciences industry. Global Language Solutions will remain headquartered in California.

Welocalize, www.welocalize.com

Global Language Solutions, Inc., www.globallanguages.com

back to top

A.4. Teleperformance acquires LanguageLine Solutions

LanguageLine Solutions, a provider of over-the-phone, face-to-face, and video remote interpreting and document translation services, has entered into a definitive merger agreement to be acquired by Teleperformance, a provider of outsourced omnichannel customer experience management.

LanguageLine Solutions, www.languageline.com

back to top

A.5. Rheinschrift now in Spain

Rheinschrift Language Services has recently opened a new production center in Jerez, Spain. The company focuses on the technology sector for projects involving mechanical and electrical engineering, automotive systems, agricultural machinery, printing technology and renewable energy resources.

Rheinschrift Language Services, www.rheinschrift.de

back to top



B. PEOPLE

B.1. New head of technology at Conversis

Conversis, a provider of language services, has announced the appointment of Ian Barrow as head of technology. Barrow has over 18 years of experience in the translation and localization industry.

Conversis, www.conversis.com

back to top

B.2. KantanMT adds to sales team

KantanMT, a cloud-based statistical machine translation solutions provider, has hired Mihaly Lakatos as business development executive. Lakatos has a background in sales of software and hardware solutions.

KantanMT, kantanmt.com

back to top

B.3. Hogarth adds to language services team

Hogarth Worldwide, a marketing implementation agency, has hired Romina Franceschina as head of language services. Franceschina has worked in language translation for over 14 years.

Hogarth Worldwide, www.hogarthww.com

back to top

B.4. New COO at Textminded

Textminded, a language services company, has hired Christiane Roll as chief operating officer (COO). Roll has held several senior positions at international information services companies and within the language industry.

Textminded, www.textminded.com

back to top

B.5. CETRA adds project manager

CETRA Language Solutions has hired Mohamed Dicko as a project manager for its Accra, Ghana, office. Dicko was a teacher at a government institution and at the Ghana International School.

CETRA Language Solutions, www.cetra.com

back to top

B.6. suma adds project manager

suma, a provider of translation and localization services in English, Latin American Spanish and Brazilian Portuguese, has hired Paula Tuninetti as project manager.

suma, www.sumalatam.com

back to top



C. RESOURCES

C.1. White paper on localizing in Latin American languages

Andovar Pte Ltd, a provider of language-related services in over 80 languages, has released a white paper on localizing into the languages of Latin America. The paper covers linguistic, ethnic, social, cultural and geographical diversities along with answers to common localization questions.

Andovar Pte Ltd, www.andovar.com

back to top

C.2. Index assesses global websites

Common Sense Advisory, Inc., an independent market research firm specializing in the language service industry, has published its "Global Website Assessment Index 2016" report. The report provides benchmarks for the relative importance of languages and social links for global companies working in 38 industrial sectors.

Common Sense Advisory, Inc., www.commonsenseadvisory.com

back to top

C.3. ELRA adds two speech resources

The European Language Resources Association (ELRA) has updated its catalogue and added the Arabic Speech Corpus and the Serbian emotional speech database.

European Language Resources Association, www.elra.info

back to top



D. PRODUCTS AND SERVICES

D.1. KantanOfficeMT

KantanMT, a cloud-based statistical machine translation solutions provider, has released KantanOfficeMT, a Microsoft Office and internet based plug-in. The new plug-in is part of the KantanWidgets suite of productivity apps.

KantanMT, kantanmt.com

back to top

D.2. Lingotek – Inside HubSpot Connector

Lingotek, a developer of collaborative translation technology, has released the Lingotek - Inside HubSpot Connector giving users the ability to translate content within HubSpot's native environment. HubSpot is an inbound marketing and sales platform.

Lingotek, www.lingotek.com

back to top

D.3. Plunet BusinessManager 7.0

Plunet GmbH, a provider of business management software for translation services and agencies, has released Plunet BusinessManager 7.0. The system has been updated to provide more flexibility in quality management, detailed productivity and business reporting, and simplified, automated currency management.

Plunet GmbH, www.plunet.com

back to top



E. CLIENTS AND PARTNERS

E.1. Lingotek and Vistatec announce partnership

Lingotek, a developer of collaborative translation technology, and Vistatec, a provider of localization, process management and global release strategies, have entered into a strategic global partnership. Lingotek's platform has a number of solutions supported by application program interfaces that complement those built at Vistatec.

Lingotek, www.lingotek.com

Vistatec, www.vistatec.ie

back to top

E.2. Wordbee selected by MontLingo

Wordbee, a provider of translation management technology, has been selected as the primary technology provider of MontLingo Language Services Inc., a content creation and translation service company.

Wordbee, www.wordbee.com

MontLingo Language Services Inc., montlingo.com

back to top

E.3. Faust, Technolex choose lexiQA

lexiQA, an application program interface solution for online linguistic quality assurance (LQA), has partnered with FaustTranslations.com GmbH and Technolex Translation Studio to provide LQA services for both companies.

lexiQA, www.lexiqa.net

FaustTranslations.com GmbH, www.fausttranslations.com

Technolex Translation Studio, technolex-translations.com

back to top



F. CERTIFICATIONS

F.1. Alba Translating ISO 17100:2015 certified

Alba Translating Company, a language services provider, has received certification of the ISO 17100:2015 standard that specifies requirements for core processes, resources and other aspects that are necessary for the implementation of quality translation services.

Alba Translating Company, www.alba-translating.ru

back to top



G. CAREERS

G.1. CQ fluency is hiring for several positions

CQ fluency, a language services company, has openings for a project management/business development manager (healthcare) and in-house Spanish linguists.

For more information and contact details, visit multilingual.com/career-opportunities.

back to top



H. EVENTS

Automatic Evaluation of Machine Translation, Globalization and Localization Association, webinar. Sep 8, 2016

Interspeech 2016, International Speech Communication Association, San Francisco, California USA. Sep 8-12, 2016

Workshop on Deep Language Processing for Quality Machine Translation, BulTreeBank Group, Varna, Bulgaria. Sep 10, 2016

back to top

Eleventh Machine Translation Marathon, Institute of Formal and Applied Linguistics, Prague, Czech Republic. Sep 12-17, 2016

Technical Communication UK, Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC), Wyboston, UK. Sep 13-15, 2016

8th EST Congress, Aarhus University, Aarhus, Denmark. Sep 15-17, 2016

How PayPal launched an app in 140+ countries simultaneously, The International Multilingual User Group (IMUG), San Jose, California USA. Sep 15, 2016

Change Happens — Anticipate and Adapt with Business Model Innovations, Globalization and Localization Association, webinar. Sep 15, 2016

back to top

Localization Project Managers Round Table, The Localization Institute, Cologne, Germany. Sep 19-21, 2016

2016 Language Industry Summit, Association of Translation Companies, London, UK. Sep 22-23, 2016

Life Sciences Innovation Summit, Sajan, Dublin, Ireland. Sep 22, 2016

SLAM, Scandinavian Language Associations' Meeting, Malmö, Sweden. Sep 24, 2016

VI ProZ.com Conference in Brazil, ProZ, Curitiba, Brazil. Sep 24-25, 2016

back to top



I. MultiLingual News

I.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter click here regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top


©2016 MultiLingual Computing, Inc.