December 18, 2019

If you find our newsletter informative, check out MultiLingual magazine, available in digital and print form.

A. BUSINESS

B. PEOPLE

C. RESOURCES

D. PRODUCTS AND SERVICES

E. CLIENTS AND PARTNERS

F. CERTIFICATIONS

G. INSIGHTS

H. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual

I. EVENTS

J. MultiLingual News

MultiLingual Jan/Feb 2020: Focus on Future of Interpretation
Save the date for XTM LIVE: March 19-20 2020. #MeetXTM
Translation and Localization made in Germany.
Transform your website, apps & content into global revenue centers.
Vendors & Organizations
Happy Holidays
A. BUSINESS

A.1. Keywords Studios acquires KantanMT, ICHI, Syllabes

Keywords Studios, a technical service provider to the global video game industry, has acquired KantanMT, a machine translation technology company. The company has also acquired ICHI, a provider of marketing services to video game publishers and the sports and entertainment sectors, and Syllabes, a provider of audio recording and casting services for the video games industry.

Keywords Studios, www.keywordsstudios.com

KantanMT, kantanmt.com

back to top

A.2. Transfluent acquires Navitep and Translatum

Transfluent, a developer and provider of digital translation services, has acquired the business activities of Navitep Oy, a developer of translation automation software, and Translatum Oy, an international communications company.

Transfluent, www.transfluent.com

Navitep Oy, navitep.com

Translatum Oy, www.translatum.fi

back to top

A.3. Summa Linguae sells majority stake for acquisitions

Summa Linguae, a language and technology services provider, has sold its majority stake to V4C investment fund and carried out two acquisitions in North America: Globalme, a Canadian company focused on new technologies and big data, and GlobalVision, a provider of localization services for the life science sector.

Summa Linguae, summalinguae.pl

back to top



B. PEOPLE

B.1. New CTO at Lionbridge

Lionbridge, a provider of localization services, has announced that Tony Stoupas has joined the company as chief technology officer (CTO). Stoupas previously served as chief information officer of Moody's.

Lionbridge, www.lionbridge.com

back to top



C. RESOURCES

C.1. Acquiring and manufacturing data for multilingual intelligent services

CSA Research, an independent market research firm specializing in the language service industry, has published "Bridging the Multilingual Training Data Divide." The report defines the context, identifies an emerging best practice, and lists established and emerging vendors with tools and services for the collection, curation and manufacture of multilingual training assets, as a precursor to machine training.

CSA Research, csa-research.com

back to top



D. PRODUCTS AND SERVICES

D.1. GTP 2.0

Janus Worldwide Inc., a language service provider, has released a second edition of its web-based Global Technology Platform (GTP 2.0). It encompasses the entire spectrum of translation process functionalities, and is intended to simplify engagement between the client and the contractor.

Janus Worldwide Inc., www.janusww.com

back to top

D.2. Global Revenue Forecaster

CSA Research, an independent market research firm specializing in the language service industry, has released the Global Revenue Forecaster designed to provide predictive business analytics tailored to a company's business and vertical for the revenues to expect from different languages.

CSA Research, csa-research.com

back to top

D.3. Lingoport Suite updates

Lingoport, Inc., a provider of software internationalization tools and services, has released updates to its suite of software that include connectivity to additional translation management systems and a redesigned Dashboard.

Lingoport, Inc., www.lingoport.com

back to top



E. CLIENTS AND PARTNERS

E.1. KantanMT API integrates with Transifex

KantanMT, a subscription-based machine translation service, has developed an application programming interface (API) for its machine translation statistical and neural translation models, enabling its customers to integrate with Transifex's Automation Platform — a web system that automates the localization workflow for international projects.

KantanMT, kantanmt.com

back to top

E.2. Lionbridge awarded CIPO contract

Lionbridge, a provider of localization services, has been awarded The Canadian Intellectual Property Office (CIPO) contract to provide translation services for administrative documents and patent-related items.

Lionbridge, www.lionbridge.com

back to top



F. CERTIFICATIONS

F.1. XTM International TISAX certified

XTM International, developers of a translation management system and computer aided translation tool, has been awarded the TISAX certificate in addition to ISO 27001. Trusted Information Security Assessment Exchange (TISAX) is an assessment and exchange mechanism for the information security of enterprises.

XTM International, xtm.cloud

back to top



G. INSIGHTS

G.1. Localizing for holidays in a changing world

Something we don’t talk a lot about when we talk about localization is keeping up with changing cultural ideology. Thanksgiving is a prime example.

G.2. How to localize your eCommerce listings in a way that sells

eCommerce localization is a complicated process that entails much more than just finding the right word in a dictionary. It may demand a much broader understanding of the culture

G.3. Latvia's linguistic journey

Tourism is popular the world over, as MultiLingual's new issue on tourism can attest to. And Latvia is no exception.

To read the rest of these and other web-exclusive, global language industry articles, or to submit your own, click here.

back to top



H. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual

The next issue of MultiLingual features a focus on the "Future of Interpretation". If you are a subscriber, this issue will be at your fingertips late December.

H.1. How to use telephone interpreting to create 'omnilingual' service by Allie Fritz

Depending on how they're classified, between 6,000 and 7,000 languages are spoken worldwide — 232 in the United States alone — and while interpreting technology is advancing, the field is yet to implement artificial intelligence on as robust of a level as written translation. Multilingual chatbots and machine translation have made social media and website localization easier than before, but over-the-phone (OPI) interpretation is still markedly dependent on people.

H.2. Speech: an old frontier and a new approach by Gilbert Segura

Text to speech was held back until machine learning and AI came around and broke it free with massive amounts of data; better, more accessible tools; and indisputable real-world results.

H.3. Interpreting technology adoption at LSPs by Hélèn Pielmeier

Language service providers (LSPs) that process large numbers of assignments or that offer remote interpreting eventually equip themselves with specialized software. How ingrained are such technologies at LSPs? And what systems do they use?

back to top



I. EVENTS

ALC UnConference, Association of Language Companies, Rio Grande, Puerto Rico. Jan 23-25, 2020

AITCO 2020, East African Interpreters and Translators Association, Arusha, Tanzania. Feb 7-8, 2020

Information Development World, The Content Wrangler, Content Rules, Palm Springs, California USA. Feb 25-27, 2020

Together, Elia (European Language Industry Association), Milan, Italy. Feb 27-28, 2020

LATA 2020, Saint Petersburg State University, IRDTA, Milan, Italy. Mar 4-6, 2020

back to top

tcworld India, tekom, Bangalore, India. Mar 5-6, 2020

TAUS Global Content Conference & Exhibits 2020, TAUS, San Jose, California USA. Mar 10-11, 2020

GALA 2020, Globalization and Localization Association (GALA), San Diego, California USA. Mar 15-18, 2020

Game Developers Conference, UBM Tech Game Network, San Francisco, California USA. Mar 16-20, 2020

XTM LIVE, XTM International, Silicon Valley, California USA. Mar 19-20, 2020

back to top

COMtecnica, COMtecnica SRL, Rimini, Italy. Apr 1-2, 2020

TAUS Global Content Summit Tokyo, TAUS, Tokyo, Japan. Apr 16, 2020

KäTu2020, Finnish Association of Translators and Interpreters, Helsinki, Finland. Apr 17-18, 2020

ContentTECH Summit, UBM plc, San Diego, California USA. Apr 20-22, 2020

BP20 Translation Conference, BP Translation Conferences, Nürnberg, Germany. Apr 23-25, 2020

back to top



J. MultiLingual News

J.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter click here regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top


©2019 MultiLingual Computing, Inc.

Privacy Policy | Privacy Tools | Email Preferences