Net-Translators
August 14, 2013
 

If you find our newsletter informative, check out our magazine MultiLingual, available in digital and print form.

A. BUSINESS
A.1. Facebook acquires Mobile Technologies
A.2. Wisconsin location for Accessible Translation Solutions
A.3. MadTranslations
A.4. New website domain for TAUS
A.5. Plunet moves Berlin office
A.6. Localization Career Advisors

B. FINANCIAL
B.1. MultiLing funded by Frontier Capital

C. PEOPLE
C.1. Netwire adds staff
C.2. Staff changes at SpanSource
C.3. Cloudwords adds executives
C.4. Kilgray staff additions
C.5. Promotion at Bromberg
C.6. Localization Care adds marketing staff
C.7. New director of business development at Multilingual Connections

D. RESOURCES
D.1. Case studies on community translation

E. PRODUCTS AND SERVICES
E.1. URDU open-type fonts, keyboard manager
E.2. Sumplify
E.3. KantanMT Japanese language support
E.4. Organizations in Transifex
E.5. LinguaPack for Dynamics SL

F. SHOWS AND SEMINARS
F.1. Brand2Global
F.2. Translation Project Management Workshop

G. CLIENTS AND PARTNERS
G.1. TOIN partners with Toshiba Solutions Corporation
G.2. Cleartrip deploys TransPerfect technology
G.3. VIA and HP Autonomy combine technology
G.4. AUM Translation chooses XTRF technology
G.5. Verztec chosen by Ministry of Manpower

H. CAREERS
H.1. Craft Translation seeks project manager

I. CERTIFICATIONS
I.1. EQHO ISO 9001:2008 certified

J. MultiLingual News
J.1. About MultiLingual News

A. BUSINESS

A.1. Facebook acquires Mobile Technologies

Facebook has agreed to acquire Mobile Technologies, LLC, developer of Jibbigo, a speech-to-speech translation app for mobile devices. Members of the Mobile Technologies team will join the Facebook engineering teams in Menlo Park, California.

Mobile Technologies, LLC, E-mail: info@jibbigo.com, Web: http://www.jibbigo.com

back to top


A.2. Wisconsin location for Accessible Translation Solutions

Accessible Translation Solutions, a provider of translation and interpretation services to the business, legal and life sciences industries, has opened an office in La Crosse, Wisconsin. The company's headquarters are in Columbus, Ohio.

Accessible Translation Solutions, E-mail: translations@accessibletranslations.com, Web: http://www.accessibletranslations.com

back to top


A.3. MadTranslations

MadCap Software, Inc., a multichannel content authoring company, has started MadTranslations, Inc., a new division that will provide a full array of language and business services, including project management, terminology management, technical writing and training.

MadTranslations, Inc., E-mail: Sales@MadTranslations.com, Web: http://MadTranslations.com

back to top


A.4. New website domain for TAUS

TAUS, the translation innovation think tank and platform for industry-shared services, has changed the domain of its website. The website is now located at taus.net.

TAUS, E-mail: memberservices@taus.net, Web: http://taus.net

back to top


A.5. Plunet moves Berlin office

Plunet GmbH, a provider of business management software for translation services and agencies, has moved its headquarters to new offices in Berlin’s Kreuzberg district.

Plunet GmbH, E-mail: info@plunet.com, Web: http://www.plunet.com

back to top


A.6. Localization Career Advisors

Localization Career Advisors, a new industry-related company founded by Denise Spacinsky, offers customized one-on-one career coaching sessions to individuals and outplacement and career development workshops and training for teams and companies.

Localization Career Advisors, E-mail: denise@localizationcareeradvisors.com, Web: http://localizationcareeradvisors.com

back to top

B. FINANCIAL

B.1. MultiLing funded by Frontier Capital

MultiLing, a translation services provider specializing in intellectual property and technical materials for global enterprises, has received $10.3 million minority equity investment funding from Frontier Capital, a growth equity firm. The company will continue to be led by Michael Sneddon.

MultiLing, E-mail: request@multiling.com, Web: http://www.multiling.com

back to top

C. PEOPLE

C.1. Netwire adds staff

Netwire, a provider of language services, has hired Aline Bellozo as a project manager assistant. Mariana De Tullio Pereira has been hired for Brazilian sales. Tiago Cruvinel has been hired as an internal translator.

Netwire, E-mail: talk2us@netwire.com.br, Web: http://www.netwire.com.br

back to top


C.2. Staff changes at SpanSource

SpanSource S.R.L, a localization service provider, has made Cecilia de León operations manager. Andrés Mc Cormack is now localization engineering and publishing manager. Javier Farbman has joined the sales team as business development manager.

SpanSource SRL, E-mail: info@spansource.com, Web: http://www.spansource.com

back to top


C.3. Cloudwords adds executives

Cloudwords, Inc., an online translation management platform, has hired David Eads as vice president of sales and Heidi Lorenzen as chief marketing officer.

Cloudwords, Inc., E-mail: globalsales@cloudwords.com, Web: http://www.cloudwords.com

back to top


C.4. Kilgray staff additions

Kilgray Translation Technologies, a developer of translation productivity tools, has hired Lexie Sabota as a pre-sales engineer. Antony Palmer has been hired as sales manager for the UK and Ireland.

Kilgray Translation Technologies, E-mail: sales@kilgray.com, Web: http://www.kilgray.com

back to top


C.5. Promotion at Bromberg

Bromberg Translation Services, a language service company, has promoted Trina Chowdhury to interpreting department project manager. Chowdhury was previously a support manager.

Bromberg Translation Services, E-mail: info@brombergtranslations.com, Web: http://www.brombergtranslations.com

back to top


C.6. Localization Care adds marketing staff

Localization Care, a translation and localization agency specializing in the languages of the CEE and FIGS regions, has hired Monika Maj to assist in human resources and marketing duties.

Localization Care, E-mail: contact@localizationcare.com, Web: http://localizationcare.com

back to top


C.7. New director of business development at Multilingual Connections

Multilingual Connections, a language service provider, has hired Robert Bishop as director of business development. Bishop has over 30 years of experience in communications, marketing, multimedia-advertising and related technology fields.

The company has also relocated its Chicago, Illinois, headquarters.

Multilingual Connections, E-mail: info@mlconnections.com, Web: http://www.multilingualconnections.com

back to top

D. RESOURCES

D.1. Case studies on community translation

Common Sense Advisory, an independent market research firm specializing in the language service industry, has published a new survey-based report intended to help translation and localization buyers weigh the costs and benefits of implementing community translations or benchmark their current community translation program. The report also shares words of advice from the person responsible for each effort; analysis of the most important issues, including factors to review when deciding whether community translation makes sense for your organization; and implications of what the future may hold for community translation.

Common Sense Advisory, Inc., E-mail: sales@commonsenseadvisory.com, Web: http://www.commonsenseadvisory.com

back to top

E. PRODUCTS AND SERVICES

E.1. URDU open-type fonts, keyboard manager

The Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC) has released an Android-based predictive keyboard that supports Unicode 6.2 with the rupee symbol. It has also released URDU (Naskh and Nastaliq) open-type fonts and keyboard manager.

C-DAC GIST, E-mail: vainateya@cdac.in, Web: http://www.cdac.in/gist

back to top


E.2. Sumplify

tauyou, a provider of customized language technology, has launched Sumplify, a content customization start-up. A new version of its language-independent automatic summarizer is available.

tauyou, E-mail: info@tauyou.com, Web: http://www.tauyou.com

back to top


E.3. KantanMT Japanese language support

KantanMT, a subscription-based machine translation service, has added support for Japanese, allowing members the ability to build Japanese machine translation engines as both a source and a target language.

KantanMT, E-mail: info@kantanmt.com, Web: http://kantanmt.com

back to top


E.4. Organizations in Transifex

Transifex, a web-based hub for translations, has introduced Organizations, a function allowing the management of multiple projects belonging to the same group or company. It allows administrators to manage glossaries and translation memory sharing details across multiple projects belonging to the same organization.

Transifex, Inc., E-mail: info@transifex.com, Web: https://www.transifex.com

back to top


E.5. LinguaPack for Dynamics SL

LinguaNext, Inc., a localization solutions provider, has created LinguaPack for Microsoft Dynamics SL, designed to automatically translate the enterprise resource planning software product into several different languages without any changes to the application, source code or database. Languages include Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian and Spanish.

LinguaNext, Inc., E-mail: info@linguanext.net, Web: http://www.linguanext.net

back to top

F. SHOWS AND SEMINARS

F.1. Brand2Global

Registration is open for the Brand2Global conference to be held in London, UK, on 16-18 September 2013. The conference aims to address global branding and marketing issues including brand awareness with geographic specificity along with best practices on global marketing and digital media.

The Localization Institute, Inc., E-mail: info@localizationinstitute.com, Web: http://www.localizationinstitute.com

back to top


F.2. Translation Project Management Workshop

Loctimize GmbH training consultants will hold a Project Management Workshop in Wiesbaden, Germany, on 4-5 November 2013. The workshop aims to enhance practical knowledge of translation and localization project management and targets language service providers, executives, project managers, heads of translation departments and translators who want to become project managers.

Loctimize GmbH, E-mail: info@loctimize.com, Web: http://www.loctimize.com

back to top

G. CLIENTS AND PARTNERS

G.1. TOIN partners with Toshiba Solutions Corporation

TOIN Corporation, a provider of Asian language solutions, has partnered with Toshiba Solutions Corporation to distribute the HON-YAKU series machine translation engine. The HON-YAKU Enterprise provides translation from English to Japanese and Japanese to English, Chinese to Japanese and Japanese to Chinese, and Korean to Japanese and Japanese to Korean.

TOIN Corporation, E-mail: aki-ito@to-in.co.jp, Web: http://www.to-in.com

back to top


G.2. Cleartrip deploys TransPerfect technology

TransPerfect Translations, Inc., will provide website localization services and technology for Cleartrip, an online travel agency for the United Arab Emirates. GlobalLink OneLink technology will be used to support expansion efforts targeting Arabic-speaking travelers.

TransPerfect Translations, Inc., E-mail: info@transperfect.com, Web: http://www.transperfect.com

back to top


G.3. VIA and HP Autonomy combine technology

VIA and its specialty division, VIA Legal, a provider of legal translation, will deliver translation through HP Autonomy software. eDiscovery offerings help corporations, law firms and government entities prepare for, and react to, legal matters and investigations involving large amounts of electronic data.

VIA, E-mail: marketing@viadelivers.com, Web: http://www.viadelivers.com

back to top


G.4. AUM Translation chooses XTRF technology

AUM Translation Services, provider of localization services in Russia, has chosen technology by XTRF Translation Management Systems to support its management process.

XTRF Translation Management Systems sp. z o.o., E-mail: info@xtrf.eu, Web: http://www.xtrf.eu

AUM Translation Services, E-mail: aum@aum.ru, Web: http://www.aum.ru

back to top


G.5. Verztec chosen by Ministry of Manpower

Verztec Consulting Pte. Ltd., a provider of multilingual communication services for industries such as medical, petrochemical and life sciences, has been chosen by Singapore Ministry of Manpower to provide global content management solutions such as copywriting, translation, design and publishing.

Verztec Consulting Pte. Ltd., E-mail: info@verztec.com, Web: http://www.verztec.com

back to top

H. CAREERS

H.1. Craft Translation Solutions seeks project manager

Craft Translation seeks a project manager to head its New York-based medical team.

For more information and contact details, visit https://multilingual.com/careers.

back to top

I. CERTIFICATIONS

I.1. EQHO ISO 9001:2008 certified

EQHO Communications, a provider of multilingual and multicultural communications solutions, has received certification for the ISO 9001:2008 standard. The company has also revised Chulalongkorn University’s localization syllabus as part of its community development initiative.

EQHO Communications, E-mail: info@eqho.com, Web: http://www.eqho.com

back to top

J. MultiLingual News

J.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter send an e-mail inquiry regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top

©2013 MultiLingual Computing, Inc.