Net-Translators
November 13, 2013
 

If you find our newsletter informative, check out our magazine MultiLingual, available in digital and print form.

A. BUSINESS
A.1. suma redesigns website
A.2. ExperTrans opens office in Myanmar
A.3. TTC Language Services rebrands
A.4. AppTek acquires software technology from Leidos
A.5. New website for Linguacle

B. PEOPLE
B.1. More growth at Netwire
B.2. Localization Care adds to human resources department
B.3. New hires at Diskusija
B.4. SpeakLatam adds to staff
B.5. Version internationale hires business development manager

C. RESOURCES
C.1. Online reports provide tips on global marketing

D. PRODUCTS AND SERVICES
D.1. Shuttle
D.2. KantanMT app, KantanAnalytics
D.3. Trusted Translations services available through Helpouts by Google
D.4. Mobile App Page Optimization
D.5. Plunet MemSourceManager

E. CLIENTS AND PARTNERS
E.1. ACP Traductera adds Kilgray technology
E.2. TAUS selects sQuid
E.3. Acrolinx partners with Alchemy
E.4. KantanMT MemSource connector

F. ANNOUNCEMENTS
F.1. Localization Project Management Certification Program
F.2. global dtp celebrates tenth anniversary
F.3. Localization World Dublin call for papers

G. CAREERS
G.1. Translators without Borders seeks project manager, global coordinator for Words of Relief
G.2. Globalization technical program manager

H. CERTIFICATIONS
H.1. translate plus EN 15038 certified

I. MultiLingual News
I.1. About MultiLingual News

A. BUSINESS

A.1. suma redesigns website

suma, a provider of translation and localization services in English, Latin American Spanish and Brazilian Portuguese, has redesigned its website as part of its first year anniversary celebration.

suma, E-mail: contact@sumalatam.com, Web: http://www.sumalatam.com

back to top


A.2. ExperTrans opens office in Myanmar

ExperTrans, a provider of translation, interpreting, transcription, voiceover, subtitling and dubbing services, has opened an office in Yangon, Myanmar.

Expertrans, E-mail: sales@expertrans.com, Web: http://www.expertrans.com

back to top


A.3. TTC Language Services rebrands

TTC Language Services Ltd., a translation and localization company, has changed its name and is now doing business as TTC wetranslate. The company also changed its corporate logo.

TTC wetranslate, E-mail: info@ttcwetranslate.com, Web: http://www.ttcwetranslate.com

back to top


A.4. AppTek acquires software technology from Leidos

AppTek, a developer of human language technology, has acquired the Omnifluent Human Language Technology software and related business from Leidos, Inc. The intellectual property includes automated speech recognition and machine translation software tools that allow for bidirectional and unidirectional language pairs encompassing more than thirty languages and numerous dialects.

AppTek, E-mail: info@apptek.com, Web: http://www.apptek.com

back to top


A.5. New website for Linguacle

Linguacle, a provider of language services including interpreting, voiceover and creative writing, has launched a redesigned website featuring improved functionality, design and navigation structure.

Linguacle, E-mail: info@linguacle.com, Web: http://www.linguacle.com

back to top

B. PEOPLE

B.1. More growth at Netwire

Netwire, a provider of language services, has hired José Messias de Oliveira and Bruno Nascimento to the technical department, Camila Souza to the quality assurance department and Daniela Guimaräes de Paula to the marketing department.

Netwire, E-mail: talk2us@netwire.com.br, Web: http://www.netwire.com.br

back to top


B.2. Localization Care adds to human resources department

Localization Care, a translation and localization agency specializing in the languages of the CEE and FIGS regions, has hired Marta Fabin, a human resources management and marketing specialist.

Localization Care, E-mail: contact@localizationcare.com, Web: http://localizationcare.com

back to top


B.3. New hires at Diskusija

Diskusija UAB, a language service provider specializing in the languages of the Baltic countries and Central, Eastern and Southeastern European languages, has hired Ieva Barauskaitė as its sales manager and Indrė Panavien and Rasa Stalnionytė as part of its project management team.

The company is also celebrating its 20th anniversary.

Diskusija UAB, E-mail: diskusija@diskusija.lt, Web: http://www.diskusija.lt

back to top


B.4. SpeakLatam adds to staff

SpeakLatam, a translation and localization service provider with expertise in Latin American Spanish, has hired Luciana Frontoni to its project management team.

SpeakLatam, E-mail: projects@speaklatam.com, Web: http://www.speaklatam.com

back to top


B.5. Version internationale hires business development manager

Version internationale, a language service company focused on technical and medical translation, has hired Hélène Bajon as business development manager.

Version internationale, E-mail: info@version-internationalie.com, Web: http://www.version-internationale.com

back to top

C. RESOURCES

C.1. Online reports provide tips on global marketing

TranslateMedia has created an online resource to help businesses that are considering expanding into international markets. The 21 Elements of International Marketing is a collection of reports intended to provide strategic approaches and insights.

TranslateMedia, E-mail: sales@translatemedia.com, Web: http://www.translatemedia.com

back to top

D. PRODUCTS AND SERVICES

D.1. Shuttle

Square, Inc., a merchant services aggregator and mobile payments company, has developed Shuttle, an open source, cross-platform localization website for developers and translators. It is intended for projects with in-house translation, or those that contract individual translators or translation houses.

Square, Inc., Web: https://squareup.com

back to top


D.2. KantanMT app, KantanAnalytics

KantanMT, a subscription-based machine translation service, has released a machine translation (MT) app for iOS and Android users, allowing members of the KantanMT.com cloud-based platform to manage MT activities on the go.

The company has also co-developed KantanAnalytics, an MT quality estimation reporting feature, with the Centre for Global Intelligent Content.

KantanMT, E-mail: info@kantanmt.com, Web: http://kantanmt.com

back to top


D.3. Trusted Translations services available through Helpouts by Google

Trusted Translations, Inc., will provide live professional interpretation services in several languages on Helpouts by Google, a new video service platform designed to allow people to connect with experts on a wide range of topics from cooking to language services.

Trusted Translations, Inc., E-mail: sales@trustedtranslations.com, Web: http://www.trustedtranslations.com

back to top


D.4. Mobile App Page Optimization

MO Group International, a provider of game localization and testing, has added App Store Optimization services intended to ensure a diverse or localized reach of a target market and to enhance the appeal and reach of an app on iTunes, Google Play and other app store web pages.

MO Group International, E-mail: sales@mogi.eu.com, Web: http://www.mogi-translations.com

back to top


D.5. Plunet MemSourceManager

Plunet GmbH, a provider of business management software for translation services and agencies, has released Plunet MemSourceManager. The integrated technology allows entire translation projects to be created, analyzed and controlled for MemSource directly via Plunet.

Plunet GmbH, E-mail: info@plunet.com, Web: http://www.plunet.com

back to top

E. CLIENTS AND PARTNERS

E.1. ACP Traductera adds Kilgray technology

ACP Traductera, a.s., a translation and localization company, has added to its offering of computer-assisted translation tools. The company has chosen memoQ from Kilgray Translation Technologies, a developer of translation productivity tools.

ACP Traductera, a.s., E-mail: info@traductera.com, Web: http://www.traductera.com

Kilgray Translation Technologies, E-mail: sales@kilgray.com, Web: http://www.kilgray.com

back to top


E.2. TAUS selects sQuid

TAUS, the translation innovation think tank and platform for industry-shared services, has selected sQuid as a representative company in Italy. sQuid customizes processes and tools to optimize technical writing and translation.

TAUS, E-mail: memberservices@taus.net, Web: http://taus.net

sQuid, E-mail: info@s-quid.it, Web: http://www.s-quid.it

back to top


E.3. Acrolinx partners with Alchemy

Acrolinx GmbH, a developer of linguistic analytics software, has integrated its content optimization technology within the localization solution CATALYST from Alchemy Software Development, a division of TransPerfect.

Acrolinx GmbH, E-mail: info@acrolinx.com, Web: http://www.acrolinx.com

Alchemy Software Development Ltd., E-mail: info@alchemysoftware.ie, Web: http://www.alchemysoftware.ie

back to top


E.4. KantanMT MemSource connector

KantanMT, a subscription-based machine translation service, and MemSource Technologies, a developer of cloud translation software, have partnered technology to offer the KantanMT MemSource connector. The connector is provided as part of MemSource Cloud version 3.8.

KantanMT, E-mail: info@kantanmt.com, Web: http://kantanmt.com

MemSource Technologies, E-mail: support@memsource.com, Web: http://www.memsource.com

back to top

F. ANNOUNCEMENTS

F.1. Localization Project Management Certification Program

The Localization Project Management Certification Program is a combination of self-paced, online learning modules followed by a two-day on-site training workshop and certification exam. The program targets professionals with several years of experience as a localization project manager on either the vendor or buyer side. As a Registered Education Provider, The Localization Institute has been approved by the Project Management Institute to issue professional development units for its training courses.

The Localization Institute, Inc., E-mail: info@localizationinstitute.com, Web: http://www.localizationinstitute.com

back to top


F.2. global dtp celebrates tenth anniversary

global dtp, s.r.o., a multilingual desktop publishing company, is celebrating ten years of operation. The company's multimedia department provides media engineering on product demos, elearning courses, presentations and animations.

global dtp, s.r.o., E-mail: info@global-dtp.com, Web: http://www.global-dtp.com

back to top


F.3. Localization World Dublin call for papers

Localization World, Ltd., has announced a call for papers deadline of 20 December 2013 for its conference to be held in Dublin, Ireland, on 4-6 June 2014. The 2014 event theme of Disruptive Innovation is intended to start discussions on what is the best way for the language industry to take advantage of new technologies and processes in order to thrive in new markets.

Localization World, Ltd., E-mail: info@localizationworld.com, Web: http://www.localizationworld.com

back to top

G. CAREERS

G.1. Translators without Borders seeks project manager, global coordinator for Words of Relief

Translators without Borders (TWB) has received funding to test a translation system to improve communications between aid workers and local populations during humanitarian emergencies. Two positions are available for the Words of Relief pilot: project manager and global coordinator.

For more information and contact details, visit https://multilingual.com/careers.

back to top


G.2. Globalization technical program manager

Acclaro Inc., a translation and localization firm, has a client located in Silicon Valley, California, with an opening for a globalization technical program manager.

For more information and contact details, visit https://multilingual.com/careers.

back to top

H. CERTIFICATIONS

H.1. translate plus EN 15038 certified

translate plus, a language service provider, has been certified to the EN 15038 translation standard. The standard covers not only the core translation process, but all related procedures that are necessary for the delivery of the service.

translate plus, E-mail: contact@translateplus.com, Web: http://translateplus.com

back to top

I. MultiLingual News

I.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter send an e-mail inquiry regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top

©2013 MultiLingual Computing, Inc.