Sneak Peek
December 4, 2013
 

If you find our newsletter informative, check out our magazine MultiLingual, available in digital and print form.

A. BUSINESS
A.1. VSI Group adds blog to website
A.2. SpeakLatam moves office
A.3. River Linguistics now open
A.4. Asia Online redesigns website
A.5. New Krakow office and staff at VeroLing

B. PEOPLE
B.1. Cloudwords hires customer success manager
B.2. Supervisor added at Across special business unit
B.3. Saudisoft adds to staff

C. PRODUCTS AND SERVICES
C.1. XTRF 2013 Autumn
C.2. XTM 8.0
C.3. Projetex 10
C.4. e-book localization services
C.5. Transfluent available through G-Cloud 4

D. SHOWS AND SEMINARS
D.1. Game QA & Localization 2013
D.2. International Conference on Language and Translation

E. CLIENTS AND PARTNERS
E.1. inbenta chosen by Coupa
E.2. Verztec chosen by Google Singapore
E.3. Plunet and XTM technology partnership
E.4. XTRF, Easyling combine technology

F. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual
F.1. Improving MT productivity within the cloud by Anna Rubina
F.2. Cloud translation process, current and future by Andrzej Zydron
F.3. People-powered translation at machine speed by Jessica Roland

G. MultiLingual News
G.1. About MultiLingual News

A. BUSINESS

A.1. VSI Group adds blog to website

VSI Group, a dubbing, subtitling and voiceover company, has added a blog to its website. Topics will include subtitling tools and techniques, voiceover advice and comments on the latest developments within the localization industry.

VSI Group, E-mail: info@vsi.tv, Web: http://www.vsi.tv

back to top


A.2. SpeakLatam moves office

SpeakLatam, a provider of solutions for language translation and software/website localization in English, Spanish and Brazilian Portuguese, has moved to a larger office space.

SpeakLatam, E-mail: projects@speaklatam.com, Web: http://www.speaklatam.com

back to top


A.3. River Linguistics now open

River Linguistics, Inc., has officially opened. The new company offers international business consulting and localization services such as translation project management, voiceover and training.

River Linguistics, Inc., Web: http://riverlinguistics.com

back to top


A.4. Asia Online redesigns website

Asia Online Pte Ltd., a developer of automated translation technology designed to translate content to a near-human publication quality in more than 500 language pairs, has redesigned its corporate website.

Asia Online Pte Ltd., Web: http://www.asiaonline.net

back to top


A.5. New Krakow office and staff at VeroLing

VeroLing Translation Agency, a provider of language services such as translation, transcreation, transcription and copywriting, has opened a new office in Krakow, Poland. Additionally the company has hired new key account managers, Barbara Wilkołek and Damian Słuja.

VeroLing Translation Agency, E-mail: info@veroling.com, Web: http://veroling.com

back to top

B. PEOPLE

B.1. Cloudwords hires customer success manager

Cloudwords, Inc., an online translation management platform, has hired Joseph Denzel as customer success manager. Denzel was previously in sales management at SimulTrans.

Cloudwords, Inc., E-mail: globalsales@cloudwords.com, Web: http://www.cloudwords.com

back to top


B.2. Supervisor added at Across special business unit

Across Systems GmbH, a manufacturer of corporate translation management systems, has hired Vanessa Hirthe as a supervisor for its business unit for language service providers and associated international network activities.

Across Systems GmbH, E-mail: info@across.net, Web: http://www.across.net

back to top


B.3. Saudisoft adds to staff

Saudisoft Co. Ltd, a provider of information technology development strategies, distribution services and localization solutions, has hired Faten Ahmed Abd El-wahab as part of its development team and Aya Abul-Magd Al-Emam as part of its translation team.

Saudisoft Co. Ltd, E-mail: localization@saudisoft.com, Web: http://www.saudisoft.com

back to top

C. PRODUCTS AND SERVICES

C.1. XTRF 2013 Autumn

XTRF Translation Management Systems sp. z o.o. has released XTRF 2013 Autumn, the latest version of its translation company management system. New nomenclature referring to the release date (year and season) has been used to simplify the recognition of the currently available system version. Updates include a new vendor registration form, project reviews in the client portal, MemSource integration and sales opportunities management.

XTRF Translation Management Systems sp. z o.o., E-mail: info@xtrf.eu, Web: http://www.xtrf.eu

back to top


C.2. XTM 8.0

XTM International, a developer of XML authoring and translation tools, has released XTM 8.0. The new version includes updates to the computer aided translation tool and translation management system.

XTM International, E-mail: sales@xtm-intl.com, Web: http://www.xtm-intl.com

back to top


C.3. Projetex 10

Advanced International Translations, a translation management software supplier, has released version 10 of the Projetex translation management system. Updates include compatibility of built-in AnyCount Engine with Microsoft Office 2013 and automatic display of local time at client or translator locations.

Advanced International Translations, E-mail: support@translation3000.com, Web: http://www.projetex.com

back to top


C.4. e-book localization services

Globalization Partners International, a language service provider, has launched an e-book translation and desktop publishing service designed to allow e-book publishers and companies that have developed e-books to get them translated and correctly formatted for a variety of formats including ePub and KF8.

Globalization Partners International, E-mail: info@globalizationpartners.com, Web: http://www.globalizationpartners.com

back to top


C.5. Transfluent available through G-Cloud 4

Transfluent, a provider of cloud-based translation services in over 80 languages, has announced that its software and services have been made available through the UK government's G-Cloud CloudStore. In its fourth procurement iteration, G-Cloud 4, the CloudStore offers more than 800 suppliers and more than 7,000 services to the public sector across all types of cloud service models.

Transfluent, E-mail: jani@transfluent.com, Web: http://www.transfluent.com

back to top

D. SHOWS AND SEMINARS

D.1. Game QA & Localization 2013

The Game QA & Localization Forum 2013 will be held December 10-11, 2013, in San Francisco, California. The forum is intended to bring together quality assurance and localization managers, directors and others in the game developer realm to discuss some of the key challenges faced in the industry.

International Quality & Productivity Center, E-mail: info@iqpc.com, Web: http://www.iqpc.com

back to top


D.2. International Conference on Language and Translation

ExperTrans and the Association of Asian Translation Industry will hold an event in three countries, including Thailand on December 11, 2013, Vietnam on December 13, 2013, and Cambodia on December 15, 2013. The International Conference on Language and Translation, also called Translation Day, is intended to foster discussions and define the international role of translators and interpreters.

ExperTrans, E-mail: sales@expertrans.com, Web: http://www.expertrans.com

back to top

E. CLIENTS AND PARTNERS

E.1. inbenta chosen by Coupa

inbenta, a provider of natural language processing and semantic search solutions, has been chosen by Coupa Software, a provider of cloud-based spend optimization software.

inbenta, E-mail: info@inbenta.com, Web: http://www.inbenta.com

back to top


E.2. Verztec chosen by Google Singapore

Verztec Consulting Pte. Ltd., a provider of multilingual communication services for industries such as medical, petrochemical and life sciences, has been chosen by Google Singapore to provide simultaneous interpretation services in English and Japanese.

Verztec Consulting Pte. Ltd., E-mail: info@verztec.com, Web: http://www.verztec.com

back to top


E.3. Plunet and XTM technology partnership

Plunet GmbH, a provider of business management software for translation services and agencies, and XTM International, a developer of XML authoring and translation tools, have signed a technology partnership agreement with the intent to develop a centralized control and processing of business and translation processes via the Plunet platform.

Plunet GmbH, E-mail: info@plunet.com, Web: http://www.plunet.com

XTM International, E-mail: sales@xtm-intl.com, Web: http://www.xtm-intl.com

back to top


E.4. XTRF, Easyling combine technology

XTRF Translation Management Systems sp. z o.o. and Easyling, a developer of one-click website translation technology, have created an integrated solution to provide a link between Easyling's tool for website translation and XTRF's complete workflow system.

XTRF Translation Management Systems sp. z o.o., E-mail: info@xtrf.eu, Web: http://www.xtrf.eu

EasyLing / Skawa Ltd., Web: http://www.easyling.com

back to top

F. SNEAK PEEK: NEXT ISSUE OF MultiLingual

The next issue of MultiLingual features a focus on cloud translation. If you are a subscriber, this issue will be at your fingertips by late December. Not a subscriber? Subscribe now with our special offer to MultiLingual News readers. All subscribers have full access to our digital archive going back to 2006.

F.1. Improving MT productivity within the cloud by Anna Rubina

The challenge we face is showing both translators and customers that MT technology is useful for them. Our solution to this challenge is simple — we want to make productivity metrics available in a cloud-based CAT tool, following our experience in integrating MT engines into the translation environment.

F.2. Cloud translation process, current and future by Andrzej Zydron

The cloud is a natural environment for localization — translation by its very nature is a collaborative process involving project managers, translators, reviewers and correctors.

F.3. People-powered translation at machine speed by Jessica Roland

Combining the freedom of the cloud with the collaboration of the crowd has many areas of application, from pooling scientific observations to locating missing people, as well as translating massive volumes of content.

Read these articles and more! Take advantage of our special offer to newsletter readers and subscribe now.

back to top

G. MultiLingual News

G.1. About MultiLingual News

MultiLingual News is a free newsletter featuring the latest news for the language industry. Additional news items are posted to https://multilingual.com/news. You may submit news via our online form. Archives of the newsletter are available online. To reach the readers of this newsletter send an e-mail inquiry regarding advertising and sponsorship opportunities.

back to top

©2013 MultiLingual Computing, Inc.