Many of the most popular translation tools available in the market have now implemented web-based solutions, but these solutions are often feature-limited alternatives to their more complete desktop applications. Wordbee’s browser-based only philosophy releases the user from the burden of having to install a desktop version, but without losing any of the tool’s functionalities. Wordbee is a totally customizable collaborative translation management system (TMS), which makes it an eligible solution for both corporate and governmental institutions as well as for language service providers (LSPs). Thanks to its automated workflow technology, Wordbee makes the translation process smoother and simpler at all levels, yet efficient and successful, even for enterprises working with mixed internal and freelance teams or only with external translation professionals. . .
Wordbee Translator can also be regarded as a computer-aided translation (CAT) tool itself, thus also meeting the needs of freelancers, who can choose between two different editions: the basic one does not include quoting and invoicing capabilities, nor does it integrate the client portal. With the Freelance Entrepreneur Edition, however, the user not only has access to all the project management features, but also the option to invite other colleagues to work within the platform when highly demanding projects are undertaken. For each new translator who has access to Wordbee there is an additional cost of €30 per month, but this feature may be beneficial for those who wish to increase their translation volume and potentially find their niche in the translation market as LSPs. Wordbee supports two types of projects: Standard projects and Continuous and Dynamic Translation (Codyt) projects. While the former refers to the traditional notion of a translation project, where the manager assigns different jobs (such as translation and revision) to certain suppliers to work on one or more documents from a given source language to one or several target languages, the latter has been specifically designed to use an automated workflow to handle files that have to be translated from different source languages to several target languages in a speedy turnaround time. . .