Tag: american translators association

Advertisement

Weekly Shorts | February 5, 2021

Business News, Interpretation, Language Industry News and Events, Translation Technology, Weekly Shorts

Alleged US Capitol rioter needs Russian interpreter

One of the people accused of attacking the US Capitol on January 6th requires a Russian interpreter, reports Washington Post. According to BuzzFeed reporter Ema O’Connor, Oregon resident Yevgemya Malimon was arraigned for unlawful entry and curfew violation together with her adult daughter, who speaks English.

Google Lens translator available offline

Android users can now use visual search tool Google Lens to translate text offline. According to information site 9to5Google, however, users must first download the desired language pack.

Taliban kills NATO interpreter

The Taliban has killed Afghan interpreter Feda Mohammad, according to The Daily Mail. Mohammad’s brother Wali told the British newspaper that Mohammad had received multiple death threats due to his work interpreting for the United Kingdom’s Royal Air Force (RAF). Daily Mail reports he was not “entitled to apply to the British authorities for sanctuary under any of the relocation schemes because he had not worked directly for them, but with them through a private company on behalf of Nato [North Atlantic Treaty Organization] forces.” Reporters David Williams and Larisa Brown write Mohammad is the second Afghan interpreter killed within the past week and the third so far in 2021.

JNCL hosts Canadian & American language advocacy days

February 4th, the Joint National Committee for Languages (JNCL) hosted Canadian Language Advocacy Day. The virtual event worked to establish an ongoing language policy forum for Canada and explored the role of language within the context of social justice, education and economic recovery. Panels included discussions on the Indigenous Languages Act, language gaps in pandemic communication and reimagining language services design.

The organization also hosted its annual US advocacy days February 3-5, including virtual meetings with members of Congress.

ALC holds unconference

The Association of Language Companies (ALC) held its ninth annual “unconference” on February 1st. The event has no set schedule or assigned speakers. Rather attendees self-group to participate in open roundtables. This year’s topics included human resources, operations, advocacy, mergers and acquisitions (M&A), client requests for proposal (RFPs), industry trends and technology.

PPP application help for translators

The American Translators Association (ATA) has published a blog outlining how American translators can apply for the US Small Business Administration’s Payment Protection Program. Part of the US federal government’s economic pandemic relief, ATA says the loans are available to freelancers, LLCs and S-Corps.

SYSTRAN catalog launched

According to a news release issued by the company, SYSTRAN has launched a new multilingual catalog of industry-specific translation models.

Tags:, , , , , , , , ,
+ posts

MultiLingual creates go-to news and resources for language industry professionals.

Advertisement

Related News:

Advertisement

Weekly Shorts | January 15, 2021

Business News, Geopolitics, Interpretation, Language in the News, Language Industry News and Events, Localization, Multimedia Translation, Personalization and Design, Technology, Terminology, Translation, Uncategorized, Weekly Shorts

Translation error says Spanish speakers don’t need vaccine

A localization error on the Virginia Department of Health’s website told Spanish speakers they don’t need coronavirus vaccines, according to Norfolk, Virginia newspaper The Virginian-Pilot. Medical students at George Mason University discovered the mistake, which may have stemmed from unclear source text: “Before the faulty translation, the English passage simply meant the vaccine wasn’t mandatory,” the paper reports.

TransPerfect opens Istanbul office

New York-based translation company TransPerfect has opened a new outpost in Istanbul, Turkey. N Can Okay will oversee the office, dealing primarily with talent recruitment, according to a company release.

Neural interpretation from TikTok?

ByteDance, the parent company of international social media platform TikTok, has gotten in the interpreting game, releasing an open source tool named NeurST: Neural Speech Translation Toolkit. Note this is a misnomer, as the tech does not translate written language — rather interprets verbal speech. Full code is available on collaboration portal GitHub.

Nieman Lab predicts non-English news

American journalism think tank The Nieman Lab anticipates the United States will see more non-English news content in 2021 as both translated and in-language reporting increase. “Additionally, we foresee more substantive and equitable partnerships developing between mainstream and ethnic media organizations,” write Stefanie Murray and Anthony Advincula.

ATA accepting conference proposals

The American Translators Association has issued its call for presentation proposals for the association’s October 27-30, 2021 conference. The event will be held in Minneapolis, Minnesota with virtual attendance options. Proposals are accepted through March 1.

Tags:, , , , , , , ,
+ posts

MultiLingual creates go-to news and resources for language industry professionals.

Advertisement

Related News: