Tag: Microsoft Press

Common Sense Advice about Machine Translation and Content

You’d need to be living on the moon if you still don’t get it about how data quality impacts machine translation quality (actually, every kind of translation). But, what does this fact really mean when communicating with content creators? Writers, and information developers generally, have to contend with all sorts of “guidance” about how they...

READ MORE...

Deadlines and Focus Topics

Issue Ads Due Mail Date
January/February: Future of Interpretation /
Speech Technology
PASSES Dec. 19
March/April: Games Jan. 13 Feb. 20
May/June: Feb. 25 Apr. 11

About Our Readers

MultiLingual is read by more than 40,000 people in 93 countries.

Our readers include:
Corporate managers • IT managers • Consultants • Software developers • Translation managers • End-users • Localization managers • Internationalization managers • Translators • Engineers • System Integrators • Leading industry analysts

Organizations with subscribers to MultiLingual include:

ADOBE SYSTEMS
AETNA
AIRBNB
AMAZON
APPLE
BBC WORLDWIDE
BOX.COM
CANON
CNN
DELL
DELTA AIRLINES
DROPBOX
EBAY
FACEBOOK
FEDEX
GENERAL MOTORS
GOOGLE
HALLIBURTON
HEWLETT PACKARD
HOOTSUITE
HUBSPOT
IBM
IKEA
JOHN DEERE
KICKSTARTER
KING
LENOVO
LG ELECTRONICS
LINKEDIN
MCAFFEE
MCDONALD’S
MICROSOFT
NATIONAL INSTRUMENTS
NETFLIX
NIKON
NINTENDO
OLYMPUS
PAYPAL
PHILIPS
SALESFORCE
SAMSUNG
SAP
SCHLUMBERGER
SIEMENS
SKYPE
SNAPCHAT
SONY
SPOTIFY
STARBUCKS
UBER
UPS
VISA
VMWARE
WALT DISNEY
WARGAMING
WARNER BROS.
WHATSAPP
WILLIAM BLAIR
XEROX
YAHOO!

Secured By miniOrange