MultiLingual Spring Series —
Conversations with Thought Leaders.
Every Thursday in May from 9-10:30 AM PST/Noon EST/6 PM CET.
Participate in an easy-paced 90-minute conversation with the minds that lead and influence the direction of the language services industry. Instead of rushing to end the session and trying to squeeze in questions in five minutes, we allocated 30 minutes for questions from the audience.
May 6 | Let’s Talk About the Future of Live Events, Conferences and Live Interpretation
In 2020, we saw a huge change in the way events and conferences take place, due to the combination of the Covid-19 pandemic and new technologies. These developments provided the industry with the opportunity for a fresh, new approach.
In this talk, Alex Chernenko will lead a discussion with panelists Alex Gusev, Natalia Fedorenkova, and Arsen Lazursky to examine the vast area of Remote Simultaneous Interpreting (RSI) technology and other leading trends that have the potential to take the language services industry to the next level.
May 6 | Watch The Recording
May 13 | Let’s Talk About Race and Linguistics
Within the world of linguistics, we can see parallels with systems in the US of white, anglophone privilege and narrow views of culture. Hosted by Michael Reid, this conversation will feature three other black panelists to share their experience and expertise as language industry professionals navigating this space.
Host: Michael Reid
A linguist, translator, interpreter, consultant, and educator with more than 24 years of experience, Michael Reid has led workshops for a broad variety of groups and stakeholders on diversity, cross-cultural and cross-linguistic communication, and race issues, and has chaired and sat on the board of multiple organizations working for diversity and inclusion. He has working proficiency in six languages.
Dwain Richardson has completed studies in music, modern languages and communication, and translation. In addition to working as a freelance copy editor and translator, Richardson is an aspiring technical writer and editor, expressing interests in industries such as environment and renewable energy, public transit, architecture, and medicine.
A former community interpreter, Camisia’s love for languages dates back to her Caribbean childhood. She’s most passionate about the localization of global content and the potential of new technologies in remote recording and postproduction to democratize and diversify voices on the market. She enjoys using language and culture as vehicles for integrating communities and igniting empathy. She’s done so as a language educator, ethnographer, international curriculum writer, and civil rights advocate.
Autumn Smith is a localization professional, translator, and creative who has experience in international marketing, community development, cross-cultural team management, and creative solution building. Fluent in Japanese, she has lived and worked in China and Japan and is passionate about bridging cultural boundaries.
Errol de Jesús
Errol de Jesús is a trilingual copywriter and translator who focuses on diversity and multiculturalism in her work. She also writes about raising her trilingual son on her blog, Morenita Mommy. When she’s not writing for companies that want to change the world, she enjoys reading books, listening to music, and watching movies in other languages.
Gennike Mayers is the CEO of Interpreting Your Needs, a trilingual language services bureau based in Tobago. Today Gennike is a newly minted author, having released the book “CARICOM: Good Offices, Good Neighbours” which began as a Master’s dissertation in Contemporary Diplomacy with the University of Malta.
Jamila Ball, Esq. works internationally as the founder of Jamii Linguists, a multilingual communications department for freedom fighters. With Jamila's 18+ years as a Spanish linguist, she specializes in Black-centric language coaching that promotes intercultural connections in the African Diaspora.
May 20 | Let’s Talk About Globalization for Startups & Enterprise Business
What is the trajectory for businesses going global? Why is language so important to business, and how can this barrier be overcome? What is the relationship between language and communication in our modern world, and how can technological tools keep up with these changes? Why isn’t AI being used for interpretation, and what does neutrality, fidelity and legality have to do with it?
Host: Ewandro Magalhães
Ewandro Magalhães has spent a lifetime immersed in the art of language. His love of words in his native Portuguese, as well as English, Spanish, French, German, and Italian, turned into a vocation as an interpreter in some of the most storied parliamentary, governmental and famed summit meetings in the world. More intriguingly, Magalhaes is self-taught. Magalhães is the author of three books: O Eu em Cubos, His Majesty, the Interpreter, and The Language Game: Inspiration & Insight for Interpreters.
Fardad Zabetian, CEO and Co-Founder of KUDO, Inc., has hatched five companies, two before the age of 24 and two of which were named by the Daily Deal Flow as “fastest growing businesses in America.” The tech entrepreneur has spent a lifetime removing frictions between people and in ways that have disrupted how audio, video and language interpretation is used in global business. All of these experiences have enabled him to work with diplomats, government executives, and the heads of legendary institutions globally.
Kristen Giovanis is the CEO of United Language Group. Before ULG, Kristen served as the co-founder and CEO of KJ International Resources, a Minneapolis-based LSP that was a part of the merger that created United Language Group. Kristen founded KJI during her final year of law school at Mitchell Hamline School of Law and has spent the last 25 years as a leader within the language services space.
Sean Toussi is a Canadian/Iranian immigrant, entrepreneur, and speaker. With a master degree in desing, he is a speaker at UN Urban Economy Forum, Board of advisor for NY Auto museum, Forbes Magazine Technology Council member and Award-winning designer, He is in charge of two non-profit projects; the "Canada 16" project, a non-profit effort to virtually bring 16 Canadian museums across Canada together, and "Women's World Stage" to connect the work of underdeveloped countries' art and crafts created by women to the world stage.
MultiLingual Winter Series 2020 Recordings
MultiLingual Fall Series 2020 Recordings
Let’s Talk About Language, Culture and Design
Jonas Rysberg (Pactera EDGE) hosted Mimi hills (CodeChix), Adriana Grande (Roku), Pedro Gomez (Microsoft) and Pushpinder Lubana (PayPal).
Let’s Talk About Women Leaders
Véronique Özkaya (Argos MultiLingual) hosted Kathleen Bostick (SDL), Britta Agaard (Semantix) and Elisabete Miranda (CQ Fluency).
Let’s Talk About Innovation
Dave Ruane (XTM International) hosted Jean Senellart (Systran), Markus Meisl (SE), Marcus Casal (Amplexor) and Bob Willans (XTM International).
Let’s Talk About Female Gender Bias
Carrie Fisher (Subway) hosted Aki Ito (LocalizationGuy), Jan Hinrischs (Beluga) and Rain Lau (TVT Media).
MultiLingual Summer Series 2020 Recordings
Let’s Talk About Localization Challenges in Market Pivots
Melissa Biggs of Locale Solutions hosted Loy Searle (WorkDay), Pascale Tremblay (Gap), and Lorna Whelan (TripAdvisor)