Tag: Squid Game

One of the Biggest Multilingual Shows Ever – Pachinko

Not only does the show need to have an all-Asian cast, but it also needed to be told in three languages: Korean, Japanese, and English, as its characters migrated across the world.

Subtitlers’ association launches website redesign amid discussion over the profession’s future

SUBTLE, an association of audiovisual translators (AVT) founded in the United Kingdom, recently re-launched its website and updated its membership benefits, a move which it announced last week on Twitter. The association’s website redesign and updated benefits come at a particularly interesting crossroads for the AVT and subtitling profession.

ATA president Madalena Sánchez Zampaulo talks fair pay

Last week, the American Translators Association (ATA) weighed in on the ongoing debate surrounding worker compensation in entertainment localization, calling for fair pay. MultiLingual...

American Translators Association calls for fair localization

The American Translators Association (ATA) called Tuesday for the entertainment industry to fairly compensate translators, heating up an ongoing debate about the localization workforce.  The...

Netflix hit Squid Game highlights localization pain points

Netflix paid $13 per minute for translation from Korean audio to English subtitles. But the translators themselves saw little of that payout. It’s emblematic of the labor shortage that could beset the entertainment industry as international media surges in popularity.

Squid Game smashes barriers and records, highlights importance of translation

Squid Game, the blood-spattered, dystopian South Korean critique of modern capitalism from Netflix, is set to become the streaming platform's most watched series in...