Andrew Warner

Andrew Warner is a writer from Sacramento. He received his B.A. in linguistics and English from UCLA and is currently working toward an M.A. in applied linguistics at Columbia University. His writing has been published in Language Magazine, Sactown Magazine, and The Takeout.

States address need for interpreters in education

While the need for professional interpreters in settings like courtrooms, healthcare institutions, and conferences has long been established, interpreters have been somewhat absent in the U.S. education system.

New India Foundation announces recipients of Translation Fellowships

The New India Foundation (NIF) has launched a new fellowship promoting the translation from ten different Indian languages into English. Earlier this month, the NIF announced the four recipients of the inaugural NIF Translation Fellowships.

Book Translation Program offers grants for English to Kyrgyz translations

The US Department of State is currently accepting applications for grants to translate American English-language literature and other writing into the Kyrgyz language.

CITLoB president Sandeep Nulkar on partnership with ATC

In March, the Association of Translation Companies (ATC) and the Indian Confederation of Interpreting, Translation, and Localisation Businesses (CITLoB) announced a new partnership between the two groups.

NOOR, the new largest NLP model for the Arabic language

The Technology Innovation Institute (TII), an Abu Dhabi-based research center, recently announced the development of NOOR, the largest Arabic-language natural language processing (NLP) model to date.

What AI could tell us about language evolution

If you’ve ever read the work of William Shakespeare, you should be fairly familiar with the phenomenon of language change. Now, a recent study published in Cognition shows that artificial intelligence (AI) can help us better understand — and even predict — changes to a given language.

Department of Justice files statement of interest on language access and housing

According to the plaintiff CNY Fair Housing, a nonprofit that advocates for tenants’ rights, an apartment complex in Syracuse refused to rent apartments to individuals with limited English proficiency. Because this case could have implications for the country’s wider LEP population, the DOJ released a statement of interest explaining the ways in which restricting LEP is a violation of the FHA.

Мова війни

Узверненні до російського населення 21 лютого президент Росії Владімір Путін зробив кілька заяв про спроби утисків із боку уряду етнічних росіян і російськомовних осіб, які проживають в Україні.

The Language of War

In an address to the Russian populace on Feb. 21, Russian president Vladimir Putin made several claims about the Ukrainian government’s attempts to suppress ethnic Russians and Russian speakers living in Ukraine.

How digitization helps preserve languages

With a significant round of grants from the National Endowment for the Humanities going toward Native American language digitization projects earlier this year, along with several other recent projects to digitize indigenous languages across the world, it’s worth exploring how these projects can aid in language revitalization.

French education programs in Québec come under fire for racist materials

Asian Quebecers are denouncing two French-language programs that used educational materials depicting offensive stereotypes of East Asian people.

Word Tips survey sheds light on Americans’ interest in foreign languages

“There is a preconceived notion among the international community that Americans are not good with learning other languages, and our respondents’ results on this quiz did little to dispel this stereotype,” the Word Tips team wrote in a recent blog post exploring the survey results.

Linguistic gender bias goes further than you may expect

In a paper published in Science Advances, the team of researchers found that speakers tend to use the word “people” in contexts more frequently associated with men than with women. The study could potentially shed further light on the gender bias in machine translation (MT).

The Language of War

In an address to the Russian populace on Feb. 21, Russian president Vladimir Putin made several claims about the Ukrainian government’s attempts to suppress ethnic Russians and Russian speakers living in Ukraine.

Olivia Rodrigo, other nominees bring ASL interpreters to Grammys

Several news outlets and deaf individuals commended Best New Artist winner Olivia Rodrigo for conducting interviews alongside an American Sign Language (ASL) interpreter — such accommodations didn’t stop with Rodrigo’s ASL interpreter, though.

Differences between US and UK English that language professionals should know

The different dialects of English present an interesting challenge for professionals working in language services. We’ve selected three key areas in which US and UK English — two particularly prominent dialects of the language — differ.

Report recommends providing language support training to UK prisoners

The Bell Foundation, a UK-based charity organization specializing in language education, has published a report highlighting the need for better language access services in the UK’s criminal justice system. Of particular interest is the organization’s finding that several prisoners currently serve as impromptu interpreters or language brokers for their non-English speaking peers, due to a lack of professional interpreters on-call.

First Nations provides grants for Native American language revitalization projects

The First Nations Development Institute (FNDI) has awarded another round of grants as part of its Native Language Immersion Initiative (NLII). The grants, which range in size from $45,000 to $75,000, will promote immersion programs for six Native American languages.

ATA outlines pay rates for language industry professionals in 58-page report

The American Translators Association (ATA) has released the sixth edition of the ATA Compensation Survey, revealing in-depth data on income and pay rates in the language services industry.

Microsoft introduces updates to Microsoft Translator

Earlier this week Microsoft announced a new upgrade to its machine translation (MT) software, Microsoft Translator. The updated version utilizes Z-code, a multilingual artificial...

Duolingo reports 485% increase in Ukrainian learners

The number of Duolingo users learning Ukrainian increased by 485% in the weeks following the Russian invasion of Ukraine. The company will be donating all of its ad revenue from Ukrainian learners to organizations helping Ukrainian refugees.

UK language service professionals form Ukraine Language Support Task Force

In an effort to help Ukrainian refugees who settle in the United Kingdom, six associations for language professionals have come together to form the Ukraine Language Support Task Force.

Hong Kong legal system ditches English translations

A recent South China Morning Post report suggests that Hong Kong’s legal system has not been adequately transparent about providing English-language judgments in recent months.

New York attorney general calls on NWS to improve language access

Earlier this month, New York’s attorney general called on the National Weather Service (NWS) to improve its language access measures, in response to the disproportionate number of non-English speaking individuals who died during Hurricane Ida last summer.