Alan Melby and Christopher Kurz

Dr. Christopher Kurz is Head of Translation Management at ENERCON and has worked as a translator, project manager, and translation manager at Ferrari, BMW, Deutsche Bahn, and SDL International (now RWS). Together with Jean-Marc Dalla-Zuanna he is the co-editor of Translation Quality in the Age of Digital Transformation. Since 2013 he is also a part-time lecturer in translation and standardization at the Anhalt University of Applied Sciences. Dr. Alan Melby holds a PhD in computational linguistics and is an ATA-certified French-to-English translator. He is the co-author, with Terry Warner of The Possibility of Language. He is currently vice-president of the International Federation of Translators (FIT) and president of LTAC Global.

Data: Of Course! MT: Useful or Risky. Translators: Here to Stay!

In the July/August issue of MultiLingual magazine, Jaap van der Meer presented a vision of the future in which the current “mixed economic model” — a combination of raw machine translation delivered at nearly zero cost and paid translation delivered by human translation service providers — becomes unsustainable.

Letters to the editor: rebuttal to Jaap van der Meer

We, the authors of this letter to the editor of MultiLingual, have thought about Jaap van der Meer’s article in the July-August issue of...