A new translation and transliteration tool with a particular emphasis on Southeast Asian languages allows users to easily write in non-Latin scripts without the use of a different keyboard or settings.
Announced on July 11, EasyTyping.net is capable of transliterating text from Latin-based English orthography into the standard script of around 30 different languages and can translate between Hindi and more than 70 different languages and dialects. In addition to the transliteration feature, users can access a spell-check feature for the target language to ensure accuracy.
“The new tool makes it easy for users to type in any language, with support for over 60+ different languages. This new tool is another step in that direction,” the platform’s developers wrote in the announcement of the platform launch.
Typically, when users need to type in a script other than the default alphabet system for their operating system, they must toggle between keyboard settings. While it may not take up too much time, switching back and forth can be a bit of a hassle for users who regularly work with languages that utilize different scripts — EasyTyping.net allows users with a Latin-based script as their default to easily type in the standard script of a language that does not use these features.
The prevalence of English in digital spaces has also allowed Latin lettering to creep into languages not typically written in the Latin script. For example, some Arabic speakers use Latin script when writing casual or particularly colloquial texts that reflect a local dialect — because the Latin script doesn’t have a one-to-one correlation with the Arabic script, other characters have been introduced, like the numbers “3” and “7” for specific phonemes that aren’t easily transliterated into the Latin alphabet. The EasyTyping.net tool is able to identify instances like this and convert them into the appropriate symbol in the target script.