BUSINESS
Negotiating Deals
in the Localization Industry
It’s the end of the Gregorian calendar year, and for many people in business, that means it’s time to shop — and not just for holiday gifts. It’s a natural time to approach existing clients for renewals and prospect for new sales, as businesses are allocating their budgets for the upcoming year. However, the holiday season also presents a challenge for B2B sales in Q4 as many offices close and people take vacations. Sales teams find that close rates drop 10-20% in December, which is why prospecting is important all year. To boost your close rates, MultiLingual reached out to six consultants and sales specialists who focus on the language industry space and asked for their insights.
Knowledge is power
“While LSPs offer a variety of solutions, it’s more important for salespeople to understand the client’s goals, needs, and challenges in the context of language services before offering them any solution,” said Jessica Rathke, CEO of FluentSales. “Indeed, a marketing communications manager will likely be very concerned about brand consistency across all international markets. This could require overcoming important cultural nuances, while maintaining consistency of message, whereas someone in technical communications won’t find cultural adaptation necessary. Beyond that, we serve people in legal, financial, regulatory compliance, HR, elearning, and a host of other roles. The outcomes that translation/localization helps each of these folks deliver are as different as the roles themselves. Yes, all buy language services, but the services needed are buyer-specific.”
Patricia Paladini thinks that the key is not only to identify the clients’ needs, but also to reflect these needs back in a way that helps a client understand how beneficial a suggested solution will be. “This may be a challenge, as clients may have a biased vision of their needs that, in the context of the latest trends in localization, may be no longer accurate.” She shares the following experience: “One of my clients wanted to build an external localization team from scratch, supported by an LSP selected via an RFP process. So, basically, this was the ‘vision’ — design and run an RFP. However, the client was not aware that the tricky and critical part here was not the RFP itself, but defining all the processes, tools, documentation, and KPIs to onboard the LSP after the selection process. So, running just the RFP will not make the client happy, as this is just a part of the client needs. However, communicating the needs the client may not be aware of, and supporting the client to communicate the required approach to their stakeholders to get buy-in, was one of the keys to secure a project success, thus making the client happy.”
Ensuring that a customer understands what they are buying is just as crucial, especially in localization, said Alessandra Binazzi of Global Sights Consulting. “Localization services are complex and can involve various components that are often unfamiliar to clients. Educating clients about the process, potential challenges, and the value of specific services fosters a better understanding and realistic expectations. Ultimately, clear communication builds trust between the client and the consultant, which facilitates a successful execution of the project and creates the basis for long-term collaboration.”
“I don’t think anyone wins if there isn’t clarity and transparency throughout the sales cycle,” said Kristin Gutierrez, author of Be a Sales Leader. “The onus is on the sales side to make sure your buyer understands what they are buying. If you’ve worked at more than one vendor or had a buyer send you another quote they received to compare, then you know we are all selling the same thing but calling things something different.” Gutierrez noted:
- Post-localization testing can also be called simply QA.
- Some vendors show charges for fuzzy matches, whereas others don’t.
- Some clients are detail-oriented and prefer to see the fine print of the quote, whereas others simply compare total cost.
Gutierrez continued, “Deliver your quote as you normally would but ask their expectations up front. If it’s the first time working with them, pre-schedule a follow-up call with anyone on their side who is involved in making the decision so you can walk through your quote. Don’t ‘sell past the sale.’ I’ve lost a few memorable deals because we wanted to educate the buyer, and they simply wanted the lowest price. Yet, I’ve won a lot more deals because of being open, honest, and transparent about what we were offering in relation to what they were buying.”
Gutierrez shared a clever way to leverage a client’s personal ambition: “Next time you get on the phone with your stakeholder, ask them how you can help them look better to their boss.” And of those who ask why they can’t just use Google MT for their project, she said, “That’s a great place to start a conversation.”
Change is the only constant
Rathke highlights the impact of global economy, politics, and other uncertainties over time.
“My career started in software localization when the EU was harmonizing their economies and software companies in the US were keen to exploit this opportunity. I was not the most tech savvy person in the world, and I knew that if I didn’t learn to talk with software developers intelligently, I was not going to last long. I bought all kinds of Dummies guide books and asked a lot of questions of the PM and technical teams, which ultimately paid off and made the biggest single sale in the LSP’s history.”
She continued, “When I moved to another LSP, I was responsible for selling translation services to pharmaceutical companies and pharma marketing agencies. The combination of services these clients needed was completely different from what I had sold in the past, and I found myself unable to connect with buyers using ‘software localization speak.’ Once again, I had to adapt. In this case, it was developing expertise in EU pharma regulations and helping prospects understand how we could help them to comply from a linguistic perspective and processes necessary to make that happen. Now, in 2023, buyers have become more cautious than ever when considering a new vendor,” she explains. “Risk aversion, budgetary constraints, multiple decision-maker situations, as well as the promise of artificial intelligence (AI), have all contributed to a reluctance for change. This is on top of the long-standing trend of buyers wanting sellers to understand their role, industry, and how translation and related services can benefit them before making contact. Sellers who push services onto prospects are usually and instantly eliminated.”
This insight was echoed by Binazzi, “Neural machine translation (NMT) has improved translation quality, but it has also raised expectations. Machine translation (MT) and AI now surface early in a discussions, often initiating conversations from the project’s outset.”
Does this mean your best bet is to present your best tools and processes from the get-go? John E. Flannery of Flannery Sales Systems (FSS) added a thoughtful angle. “The number of solutions offered is driven by the number of challenges you are helping a buyer address to reach their business objective(s). The ratio is not linear. ”
When it comes to pitching technologies, Binazzi stresses the importance of aligning localization strategies with company growth plans to ensure adaptability and scalability amid evolving technologies. “Beyond addressing immediate needs, consider the medium to medium-long term. While planning for immediate needs is important, being agile and ready to adjust with new technological advancements is equally crucial. The emphasis is on fostering a proactive approach that considers both current requirements and the dynamic nature of technology, encouraging clients to embrace innovation and stay ahead of the curve.”
At the same time, Paladini advises not getting too focused on the tools during a conversation. “No matter how good tools are, how well-designed processes are, if you do not manage to engage the people, you will not make the client happy.”
Personalization
Rathke repeats the same recommendation to LSP salespeople over and over. “Until you stop calling and emailing prospects with zero personalization, I’ll keep saying this: Buyers want you to proactively understand how language services fit into their specific role, the goals it helps them achieve, and any challenges they are experiencing that prevent a successful outcome. Once all of this is understood, the salesperson can create and communicate a client-specific solution comprised of whatever service or combination of services meet the client’s immediate needs. This may not be a giant project award, but clients today typically start small and gradually increase volume, number of languages, and services as you continue to deliver successfully. Gone are the days that clients will award an LSP a large percentage of their budget unless there is a super compelling reason to do so.”
Nancy Hahnel is of the opinion that finding the ideal solution for a client is about finding the one that perfectly aligns with their context and objectives. “It’s crucial to avoid overwhelming the client with an abundance of choices. My preferred approach is deeply rooted in collaboration and consultation, fostering a strong partnership with each client. Engaging in a thorough understanding of their needs, challenges, and goals enables a salesperson to tailor solutions that are not just fitting but also innovative and impactful.”
On the other hand, Flannery cautions against being too familiar from the get-go. “Many sellers try to get buyers to like them or establish rapport too soon. This has a negative effect. If the buyer engages on a personal level, I go with it in a limited capacity. It’s a different story with referrals as the groundwork may be laid for you from that valuable introduction.”
Measuring success
Flannery recalls when John Lennon was young and someone asked him what he wanted to be when he grew up. “[Lennon] said, ‘happy.’ I’m not sure it’s the first measurement or KPI that we should track, yet it is important. Helping customers meet and exceed their business targets is the main goal. Being happy would be icing on the cake.”
According to Paladini, “When defining a project, there are many potential ‘wins’ for both the consultant and the client. Obviously both parties have to win, but, in my experience, the equal benefits should not be a goal. There are many situations in which a deal may imply a medium economic revenue for the consultant, however, it may open many future doors, so it becomes a win-win. It could also be the case that a project gives the consultant the opportunity to collaborate with top-of-industry colleagues, an opportunity to grow knowledge in an area that could become of expertise in the future.”
However, starting out with equal expectations doesn’t ensure equal satisfaction at the finish line. Hahnel has a suggestion for what to do if that’s the case. “When a partnership with a client is not a win-win, my recommendation is to reassess the business model. It may involve enhancing AI or automation or introducing value propositions that resonate with the client and justify their investment. Operating in a non-mutually beneficial partnership will compromise quality, sustainability, and happiness at work. For instance, when an RFP doesn’t offer potential for profit or strategic benefit, it might be wise to let it go and prioritize engagements that promise a genuine win-win outcome.
The bottom line
According to Rathke, “The bottom line is that the better we understand our target clients, the more traction we gain in the first instance and the more engaged we will be throughout the sales process. We won’t win them all, but our chances are greatly increased if we can sell from the client’s perspective rather than our own. Would you buy important products and services from generic sellers?”
This Article was created with the help of
ALESSANDRA BINAZZI
Principal consultant of Global Sights Consulting and expert in globalization strategy, tech stack definition and implementation, process automation, and change management for global companies. She is a member of the board of advisors of the Process Innovation Challenge, a former member of the Globalization and Localization Association, and an instructor at the Localization Institute.
KRISTIN GUTIERREZ
Two-time award-winning bestselling author of Be A Better Sales Leader and international keynote speaker. Kristin has demonstrated a keen ability to lead through ambiguity and restructure teams while driving innovation.
PATRICIA PALADINI ADELL
With 20+ year of experience in the localization industry, Patricia is a full-time consultant specialized in the design and deployment of agile and cohesive localization teams. Her main focus is in localization process automation and technology. Patricia also teaches globalization in several business schools, is an active supporter of organizations in the localization area, and is a frequent speaker at industry conferences like LocWorld and GALA.
JOHN E. FLANNERY
The president of Flannery Sales Systems, John and his team have worked actively to provide sales training in the language industry since 2003, right after he left Berlitz GlobalNet Inc. following its sale to Bowne Global Solutions.
NANCY HAHNEL
General Manager Netherlands at Acolad Group. Nancy brings a blend of seasoned sales leadership and extensive expertise in the language industry. Having served as sales director at Acolad, she assumed the role of general manager for the Netherlands in April 2023. Beyond her professional life, she is a proud mother of two boys and passionate about languages and sports.
JESSICA RATHKE
In 2011, Jessica founded L10N Sales and Marketing, a sales training and consultancy aimed specifically at helping language service providers improve their sales performance. She has trained and consulted with SMEs in over 50 countries. In 2020, Jessica rebranded her company to FluentSales LLC. She has undergraduate degrees in Foreign Affairs/German.
RELATED ARTICLES
The State of Hiring and Retaining Talent
Everybody already knows that language services providers (LSPs) are growing rapidly, and like many industries today, there are more job openings in the localization industry…
→ Continue ReadingNative, Hybrid or Localized?
If you’re a marketer who is tasked with building international marketing programs in many languages and finding it difficult, you’re definitely not alone. Many marketing…
→ Continue ReadingWhy Differentiation Is So Hard
By Lee Densmer and Mimi Moore Practitioners and clients alike note that many LSPs sound the same. They use the same tone of voice, describe…
→ Continue ReadingWEEKLY DIGEST
Subscribe to stay updated between magazine issues.