Unbabel receives funding

Unbabel, provider of an AI-powered, human-refined customer service translation platform, has raised €55 million in Series C financing. The round was led by Point72 Ventures, along with, Greycroft, Indico Capital Partners and previous investors.

Pink Noise opens new center in France

Pink Noise, a game localization agency, has opened its latest recording studios and production center in Paris, France.

Global Guild launch

Loy Searle has announced the official launch of Global Guild, a peer-to-peer mentoring consulting service focused within the globalization, localization and content industries.

TransPerfect acquires MoGi Group

TransPerfect , a provider of global business services, has announced the acquisition of MoGi Group, a provider of video games services and gaming solutions.

MoGi Group International

ZOO Digital opens London production hub

ZOO Digital Group, a provider of localization and media production services for the entertainment industry, has announced the opening of a new dubbing facility and post-production hub in London, UK.

ZOO Digital Group

BTI Studios merges with IYUNO Media Group

BTI Studios, a provider of subtitling and dubbing services, has announced a merger with IYUNO Media Group under the IYUNO Media Group brand and will be headquartered in London, UK.

BTI Studios


TLC all-industry survey report

The Translation and Localization Conferences (TLC) survey results report has been posted as a pdf on its website. With over 300 responses worldwide, the survey went beyond the conference participants to better represent the diverse translation market.

Language equality initiative receives funding

Translators without Borders (TWB), with the support of Microsoft Philanthropies, is working to develop a replicable and scalable machine translation model for low-resource languages. Microsoft’s foundational funding, along with support from the Cisco Foundation, will allow TWB to grow Gamayun, a language equality initiative.

Translators without Borders

Guidelines for mentoring

Translation Commons has published Mentoring Guidelines, a 70-page collaborative document created by volunteer professionals intended to provide a reference system and building blocks for a successful translator or interpreter mentor/mentee relationship.

Translation Commons

Products and Services

Wordbee term base

Wordbee, a provider of translation management solutions, has developed term base, a terminology management system that is compliant with TBX 3.0 and integrates with the company’s project management, invoicing, CAT tool and linguistic resources management modules.

Lexigo launches Fred

Lexigo, a translation services and technology provider, has released a cloud-based productivity tool built for freelance translators. Fred (Freelancer Edition) started as an internal project to manage the administration side of freelance business.


Recent industry hires

  • Euro-com International, a provider of translation services, has hired Rodric Leerling as international account manager.

Euro-Com International