Since 2004, TAUS has played many roles in the language industry. Driving all of its changes has been a mission of transforming translation from an exclusive service into an ordinary infrastructure feature. This article recounts how the organization adapted to meet the needs of a complex industry and concludes by presenting its next step towards achieving its founding vision.
Interpreter ethics may sound standardized, but in reality, they’re scattered across a global patchwork that blurs the lines between ethical clarity and operational ambiguity, often functioning as credibility signals rather than structural commitments.
At first glance, whistleblower channels might look like just another bureaucratic requirement, but in reality, they address several high‑risk areas that are uniquely relevant to LSPs and the ecosystem of professionals they support.
Since 2018, Nimdzi’s annual flagship report has been accessed more than 65,000 times, underscoring its role as a cornerstone of industry intelligence with a commitment to representing the full spectrum of the market,
Under this year's theme of The Power of Co-Creation: Collaboration on Focus, this edition offers a programme designed to help participants rethink how they work together, communicate value, and build resilient partnerships.
Sprint25 provides providers with a clear, guided pathway to reposition their operations, build new capabilities, and align with enterprise expectations that now demand integration, intelligence, governance, and measurable business outcomes.
Joining Translate.One will provide Landoor with expanded operational support, advanced technology-driven solutions, and access to a broader global network —ensuring continued growth and exceptional service for its clients.
The acquisition strengthens XTM’s leadership in the TBMS category with two best-of-breed solutions: XTRF, designed to help Language Service Providers (LSPs) drive higher profitability and scale client delivery, and FlowFit, built to solve the operational challenges of localisation teams.
The traditional service-oriented model of language service providers (LSPs) is becoming outdated as clients increasingly expect sophisticated technological ecosystems, including machine translation and analytics platforms. To thrive in the age of artificial intelligence (AI), LSPs need to redefine themselves as technology companies rather than just service providers.
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.