Pidgin
Localization
The Irish Language: A Cereal Troublemaker Hits the Gaeltacht
I joined my son (aged 13) for breakfast and asked him if he knew the Irish for "cereal". Officially, the term would be "gránach bricfeasta" or similar, but he simply said, "calóga" (which basically means "flakes"). But I immediately thought he said "Cellógga", my Dublin urban Irish ear already tuned into expecting to hear brand names and slang as terminology.
Localization
Catch the Pidgin at the BBC: Digital Flight of Fancy?
So what is pidgin, exactly? The BBC describe it as "a mix of English and local languages enabling people who do not share a common language to communicate".