[mlc_ads product=”AD” type=”leaderboard” location=”top”]

[mlc_ads product=”AD, PARTNER” type=”banner” location=”top”]

Tag: unconference

Third Localization Unconference Canada. Now a Tradition!

Blogos, Language in Business, Language Industry News and Events

Oleksandr Pysaryuk (@alexpysaryuk) reports:

It was the third time we held the Localization Unconference in Toronto. And our Canadian edition was again absolute fun and a success! Shout out to co-organizers Jenny Reid and Richard Sikes, and to Charmaine Cook of Moravia who sponsored our afterparty – the networking dinner.

Achievers welcomed an especially close and intimate group of professionals. Some flights and road trips got canceled due to weather. But, those who did make it came from as far as Colorado, California, Boston, and up-state New York!

John Weisgerber of XTM was there, offering his unique perspective of the vendor, client, and translator side of the industry. It was great to have Ariane Duddey there again too, with quite a diverse background in the localization industry. We also had translators in the room – Beatriz @biafigueireddo, Catherine Christaki aka @LinguaGreca and Burak Benk of Dragoman Translation. From me as a new Canadian, who came here 9 years ago: congratulations to you all on recently becoming new Canadians. Welcome to Toronto, colleagues!

Localization Unconference topics for decision and discussion

Localization Unconference Toronto topics for decision and discussion

Conversations went on about the build or buy options for translation management tools, educating clients and meeting their (un)realistic expectations, the importance and best practices in terminology management, machine translation post-editing, and reviews and quality management (hello Ocelot, we did talk about you with much praise!). Toronto’s own, and now also quite global company, Wattpad offered expert opinions about how to build the case for localization, and about i18n product management. Interesting recommendations came in from Qlik’s globalization architect on harvesting localizable source text from web and mobile apps’ multitude of file formats. @BeatBabel and Translations.com were spotted among the attendees, talking about building teams, retaining great employees, and managing global localization programs. We got some good advice from young-at-heart localization veterans on what a career path in the industry could look like. Someone even mentioned @localization as an example career – going from translation manager to director of global UX at Oracle!

The biggest discovery of this unconference was Eric Bigras (pronounced with your best French accent). Eric is the recent graduate of York University’s program in translation studies. Did you know that Glendon College offers MA in Translation Studies? It claims that it’s “the only graduate program in Toronto and southern Ontario dedicated to the advanced study of translation”. Having the privilege of knowing Eric now, I know that program must be really good. Hear that MIIS? Canada’s got translation talent, too!

Localization Unconference dinner and audience session

Localization Unconference dinner and audience session

Thank you all for coming and supporting the Canadian Unconference with its true Northern spirit. And if you missed this unconference, see you at Localization World! I hear Montréal is so beautiful in autumn.

Tags:, , , , , , , , , , , , ,
+ posts

Ultan Ó Broin (@localization), is an independent UX consultant. With three decades of UX and L10n experience and outreach, he specializes in helping people ensure their global digital transformation makes sense culturally and also reflects how users behave locally.

Any views expressed are his own. Especially the ones you agree with.

Related News:

End of PowerPoint Karaoke: The First Localization and Internationalization UnConference

Language Industry News and Events

Yes, the first Localization and Internationalization UnConference is being held next month in Silicon Valley. Very Web 2.0.

Building on the Mashup Camp experience, Ultan O’Broin of Oracle and Shawna Wolverton of Salesforce are bringing a localization and internationalization UnConference to Silicon Valley on March 14, 2008.

It’s free, with lunch and facilities kindly provided by Salesforce, and an electronic voting system will allow everyone to suggest topics and vote on topics for discussion. Final decisions on topics will be on the day of the conference.

It’s being held at the Salesforce San Mateo campus.

If you think this sounds like something you’d like to join then sign-up details are here.

Watch out for more blog coverage…

Tags:, , , , , , , ,
+ posts

Ultan Ó Broin (@localization), is an independent UX consultant. With three decades of UX and L10n experience and outreach, he specializes in helping people ensure their global digital transformation makes sense culturally and also reflects how users behave locally.

Any views expressed are his own. Especially the ones you agree with.

Register Now

And This One Time, At Mashup Camp Dublin …

Language Industry News and Events

I was very impressed with the UnConference section of Mashup Camp, held at the Guinness Brewery Storehouse in Dublin. The format offers great potential for sharing of knowledge, and a challenge to the more traditional conference formats.

Mashup Camp consisted of an initial 1.5 days of Mashup University, which, to be honest, was similar to many other conferences in our industry, mixing non-specific marketing and sales pitches with more brazen product promotion. I did learn a lot about Yahoo!’s Developer Network and what they offered, and loved the PowerPoint-ridicule format of the presentation by AOL, delivered without speaking.

However, the bulk of the balance had a sameness that was all too familiar. The presentation by Salesforce prompted some interesting questions about internationalized and localized mashups (although, er, no-one knew of any examples), but other than that, such topics remained well off the radar at the University section of the event.

Furthermore, the contributions from AOL, IBM, Microsoft et al had problems relating mashup use cases to Irish scenarios, and we were left to ponder the localized possibilities of the demoed examples relying on ZIP codes and NYPD crime reports, 3D virtual maps of London, iPhones (still not available in Ireland), and so on.

The selling and pitching over, we then moved into a more interesting format where the participants proposed topics they were interested in exploring (suggestions taped to a wall in a very non-technical way), and participants were free to attend what appealed to them.

A full list of the different discussions held over the 1.5 days of the Camp proper is here.

I prepared an ad hoc presentation on global mashup usability – including such areas as user experience, localization, internationalization, and accessibility. The gathering of about 20 that it attracted provided for a lively, candid exchange of experience, tips, ideas, and resources. I’ve captured as much as I can in the final presentation, now available online (Google Docs Drive Presentation format).

Other events including speedgeeking (I declined), mashup competitions, and a social evening downtown. There is more MSDN blog coverage here.

So, whatever about the promise of mashups (there is, but there are many issues, a lot of which – legal, security, quality, accessibility, internationalization – even making money – are not new), I think there is great promise for the UnConferencing approach. Will someone dare do a complete localization conference this way?

That said, the business challenge of funding such an event and participants obtaining travel authorization from a boss for a camp with no agenda fixed in advance remains another one!

Tags:, , , , , ,
+ posts

Ultan Ó Broin (@localization), is an independent UX consultant. With three decades of UX and L10n experience and outreach, he specializes in helping people ensure their global digital transformation makes sense culturally and also reflects how users behave locally.

Any views expressed are his own. Especially the ones you agree with.

Localization UnConference Please

Language Industry News and Events

Heard about UnConferencing?

Or Mashup Camp?

Who is going to be the first to try this in the Localization space?

Strikes me that the sum of intelligence of the people in the audience is always greater than that of those speaking.

You can hear an Irish radio broadcast about UnConferencing at: http://www.rte.ie/news/2007/1105/drivetime.html (“The Chatter”)

Will anyone rise to the challenge?

PS: I’ll be attending Mashup Camp Dublin and will let you know my thoughts….

Tags:, ,
+ posts

Ultan Ó Broin (@localization), is an independent UX consultant. With three decades of UX and L10n experience and outreach, he specializes in helping people ensure their global digital transformation makes sense culturally and also reflects how users behave locally.

Any views expressed are his own. Especially the ones you agree with.

Register Now