In localization circles, we frequently talk about the need to include fonts in what gets internationalized. Fonts have their own subliminal expressions — in the United States, for example, Times New Roman is considered a little stodgy, Courier New ironically old.
While discussing how Papa John’s chooses translation partners, Enright gives us an inside look at the company’s unique approach to in-country review (ICR). Papa John’s gamifies ICR, offering employees virtual cash for every error found.
How personal is too personal? We're looking at a world with full integration of all your data everywhere — a single, unified profile where every data point about your life inevitably interacts.