I feel incredibly honored and humbled to be included in this issue of MultiLingual magazine alongside illustrious peers in the localization industry. Ever since I helped “interpret” for the adults on an oversea trip at 10 years old, I have been hopelessly hooked on languages and culture. It has been a complete dream come true to work in this endlessly fascinating field.
All in all, I have been working in translation and localization for about 13 years. I hold a BA in Italian from the Dalian University of Foreign Languages and an MA in Conference Interpretation (ZH-EN) from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey. My localization career started on the LSP side with Morningside Translations in New York City, where I worked my way up from a translator and QA editor, to a quality director; there, I learned a tremendous amount building internal translation teams.
In early 2022, I made the transition to the buyer side to Amazon. Over the past two years, I have been growing the Localization team and operations, and I have expanded my scope to managing English technical content. Owning technical writing, which is upstream of localization, has been an exciting development, and I am full of ideas to transform the content ecosystem, while balancing efficiency and quality.
I want to take this opportunity to thank two of the most remarkable ladies I know: Kathleen Bostick and Magda Jagucka. I can say with 100% certainty that I would not be where I am today without them. Coaching and mentoring are now a big passion for me, and it has been immensely gratifying to support others the way Kathleen and Magda have supported me along the way.