The future of enlightened AI-focused customers
Global brands have increasingly understood the value of localization, leading the way by taking advantage of LSPs’ innovations. Attending localization fairs, they now both participate in and advocate further language technology improvements. This increasingly enlightened vantage point has also seen an increase in autonomy, thus seeing some original localization customers creating their internal localization teams, developing platforms and technologies such as MT, with their need for autonomy, often coupled with the need for security. However, they still often require services and engage with LSPs to discuss innovations, often working on pilots and requiring consultancy. This can come in many forms, including data services, training services for both MT model building and internal translation teams as well as testing of their technologies.
As new generative technology emerges, the journey from customer to competition may also emerge in some industries where leading consumers of localization that have created technology roadmaps and independent internal teams start to create services internally and externally. Although this trend may be slow, large global companies rarely have a unified content or localization strategy, with regions and departments coexisting with siloed processes, external providers, technologies, and, importantly, siloed data.
Thus, increasing numbers of localization customers will become localization-independent and potential competitors. Given that this was already an emerging trend, especially in those sectors where security was key, such as financial institutions that were building their own NMT technology to increase the productivity of their internal localization specialists, the expansion of GenAI will only bring the possibilities of more varied requirements when global brands, which the large LSP regularly target, reach out in future. Therefore, the role of large LSPs may require more agility, flexibility, and a growing expectation of being an SME-led partnership.
However, given the growing AI ambitions of CEOs, this consultancy may be just a staging post as business applications that service large organizations incorporate more LLM co-piloting and the multilingual experience is swallowed up into a larger AI paradigm. This is not just because of the control and security factors, but also ultimate corporate governance. When all the prohibitive factors are erased such as cost and security, what’s more pertinent to LSPs could be the growing independence of their major clients through building their own solutions.
The path from TM technology (savings and consistency) to MT technology (savings and productivity) allowed LSPs to be competitive whilst TMS technology (efficiency and control) executed the go-to-market strategies of global brands. However, GenAI marks a new paradigm that will encourage global brands to invest further in AI. As a byproduct, and due to the huge variety of capabilities, it will make language independence more possible, whether the opportunity is taken or not.
With respect to the purely human aspect, it is interesting to note that labor agencies are increasingly present and specialized in the localization field, both on social media and at localization events. One can only imagine that their commercial imperatives will see recruiting human expertise for LSPs, language-savvy global brands, or creators of GenAI, as dependent on their own commercial goals rather than any type of preference.
Thus, we see the potential for new relationships, not least that of the language supply chain experts such as translators who rely on LSPs to aggregate and distribute work opportunities. Suppose the relationship between LSPs and global brands weakens and global brands look to become further technology independent. How long will they look to come to LSPs as an aggregator and supplier of human expertise?
The future human supply chain
For now, that human element will need to catch up and more fully embrace the AI paradigm. Organizations will be motivated to reconsider their talent strategy, thanks in part to the expanding role of AI co-piloting. They must audit roles and responsibilities and repurpose and prepare individuals for the future. Additionally, to ensure that investment in technology is serviced with talent that is ready to make good on investments and achieve ROI, the AI paradigm necessitates targeted training and certification.
This last point is especially pertinent if we consider the first incarnation of MT. Due to early concerns about MT quality and translator concerns about job security and earnings, the transition to MT post-edit was slow in the localization industry. Many of these challenges, however, have been mitigated by training and certification directly related to post-editing, and we anticipate seeing similar progress on new and emerging linguistic AI technologies.
However, it should be observed that the sequence of events begins earlier. If you consider where localization, like other businesses, finds talent, it is often in formal education offered by universities.
Universities continue to offer translation courses and develop the traditional translator persona but are increasingly migrating to a more technology-based curriculum. Later, following graduation, localization companies continued to develop translators in technology and customer requirements, producing localization experts. Meanwhile, localization buyers continue to engage competitively with their client base, centered around personalized, multilingual content.
The prevailing wind, however, is data-intensive, holistically functioning LLMs in the form of GenAI, which will eventually affect the kind of language competence necessary and how the future language expert’s journey begins.
Perhaps more important is the recognition that the talent that develops from university, which will become the foundation of the global economy where products and services are traded, can also bring about large-scale delivery of human-curated data. Acceptance of each of these roles as part of this data ecology is critical if the industry and its participants are to remain relevant.
New opportunities for translators and linguists will either come through their existing LSP work providers or other industries with direct data and AI demands — and more profitable and exciting career prospects.
Such an exodus away from LSPs can only be mitigated if LSPs play a larger role in defining GenAI expansion, repurposing their tools, processes, and technology, and introducing a new value proposition payment for linguistic talent that moves away from a pure word rate offer. Linguists will play an important role in this as they embark on continuous learning and growth cycles, particularly when focusing on AI, for which the post-editing experience was likely the first step for many.
At the heart of this is the unavoidable technological transformation and the deliberate steps LSPs take to stay a relevant work provider and maintain a meaningful future relationship with their current talent pool based on mutual benefit. There is an urgent need to discuss whether LSPs can truly capture the future potential of language talent and adjust their solution offerings accordingly.
As previously said, the journey begins at universities, followed by LSPs developing and harnessing professional skill sets. Some LSPs and providers of localization technology have had beneficial interactions. However, given the quick cycles of technology, where the period between each new paradigm occurs in less time, the link between academics and industry must be accelerated. With the AI paradigm growing, this is likely to become a requirement across industries, but especially for LSPs and their need for language experts who frequently begin their careers as translators and then evolve and outgrow that title and position, as they will continue to do.
From the perspective of universities, their focus and impact are still limited to the beginning of a career. For example, providing continuous career help to university graduates would boost their revenue and impact over the course of their employment. On the other hand, universities would gain from gathering pertinent information for their curricula. They could assist in molding students’ realistic future visions, preparing them for long-term success and enhancing their position and relevance in a future education marketplace.
Maintaining contact with students as their language careers progress would benefit all parties involved. It would build a mutually advantageous and trusted collaboration that would last for the working life, not just four or six years.