Tag: captions and subtitles

When Translation Becomes Invisible: The implications of automatically multilingual digital environments

The author discusses translation’s evolution in the modern digital landscape: from commissioned service to user-controlled feature, and finally to algorithmic default. He argues that while this transformation brings us closer to the dream of mutual intelligibility at scale, it also comes with downsides like less scrutiny and fewer safeguards.

2G Digital Post and XL8 Team Up to Provide Hybrid AI for Captioning and Localization

The partnership between 2G Digital Post and XL8 changes the media and entertainment industry with AI-powered translation solutions.

Everything You Need to Know About Subtitling, Closed Captioning, and Audiovisual Translation

Audiovisual translation has been on the rise in recent years. But what exactly is it, how is it produced, and why should organizations utilize it? 

Translated releases Matesub for higher-quality subtitles in less time

Translated is excited to announce the release of Matesub, an innovative AI- and web-based subtitling tool developed to help subtitlers and companies craft higher quality subtitles in less time.

Netflix expands translations on Global Accessibility Awareness Day

Netflix is making it easier for everyone to enjoy its content — on Global Accessibility Awareness Day, no less. Heather Dowdy, the company’s director of product accessibility, announced a major plan to expand its audio description and subtitle translations for customers who are blind, deaf, or hard of hearing.

Interprefy brings translated captions and subtitles to business events

Interprefy, the remote simultaneous interpretation provider, has today announced the launch of its new AI-driven live captioning technology for multilingual meetings, webinars and conferences.

One of the Biggest Multilingual Shows Ever – Pachinko

Not only does the show need to have an all-Asian cast, but it also needed to be told in three languages: Korean, Japanese, and English, as its characters migrated across the world.

Waverly Labs talks wearable translation tech’s present, future

At this year’s CES, Waverly Labs introduced a suite of new services and hardware designed to provide near-instantaneous communication among multiple languages and dialects.

SubtitleNEXT introduces new features in 5.11 update

A subtitle toolset developed by PBT EU, SubtitleNEXT opens the year with a major update in its Version 5.11 release. Despite hurdles presented by the pandemic, the new update brings a host of new tools for software users.