Tag: language access

The ship has not sailed yet.

Enabling the American Journey

Language access is a long-term investment that is more affordable and attainable than we might think. Deema Jaradat presents timely, cost-effective solutions for extending language access to ensure that every individual — regardless of their English proficiency — can navigate essential aspects of their American journey.

Indigenous Language Hub Faces Funding Crisis: The Vital Need for Urban...

The Victoria Native Friendship Centre (VNFC) in Canada grapples with the sudden loss of crucial funding for its Urban Indigenous Language Hub.
Mary Jayne McCullough

Mary Jayne McCullough

"It's an exciting time to do this work. I see progress everywhere. People are advocating for language access and policymakers are paying attention."

How to Create a Realistic Language Access Plan

Here’s what you need to know about legal rights afforded to consumers and the factors you should consider in putting together a language access plan.

Child Interpreters: A True Story

The closest substitute for a professional interpreter in many language-barrier situations is the use of child interpreters.

The Argentine Association of Language Services Companies (AASL) held its Executive...

Explore the highlights of the AASL Executive Retreat 2023 held at Iguazu Falls. Discover insights from in-depth discussions on sales, account management, AI, and tokenization, along with networking opportunities and recreational moments in a stunning natural setting.

The Cost of Inaccessibility: Why event organizers must prioritize accessibility for...

Despite technological advancements and increased awareness, the events industry still has a considerable distance to cover when it comes to accessibility.

Language access law passes in New Jersey state senate

Demand for language services could be on the rise in the state of New Jersey, thanks to a bill that was recently passed in the state senate. 

The Week in Review: March, 31, 2023

We’ve got stories on language access and education, along with press releases from XL8, GLOBO, and more in this week’s recap.

Asian Americans with LEP face unique barriers in healthcare, researchers say

A recent study published by the Washington, D.C.-based Urban Institute found that Asian Americans with limited English proficiency (LEP) face unique language barriers compared to other groups with high levels of LEP.

Keeping individuals with LEP up to date on environmental issues

Recently, advocates in the US state of New Jersey raised concerns about the state not providing adequate language access services at community meetings on the environment, leading to low engagement levels among individuals with limited English proficiency (LEP).

Language tech developments at the 8th Google for India conference

At the eighth Google for India event earlier this week, Google announced a handful of new language technology developments that it will soon begin to roll out in India.

US mental health crisis may be harder for individuals with limited...

According to a report from Centro SOL, many mental health clinicians in the state of Maryland are not providing language access services, making it more difficult for children and adolescents to receive the proper treatment.  

Linguistic diversity is increasing in the US. What does that mean...

In the United States, the number of people who speak a language other than English at home is rising faster than those who mainly...

A $350 million initiative to improve vaccine rates among underserved communities...

As US residents’ attention toward the COVID-19 pandemic declines, the department is hoping to make the vaccinations easier to access for communities that have been overlooked throughout the course of the pandemic — including people with limited English proficiency.

Machine translation is no substitute for humans when it comes to...

“I've been doing this for 27 years, and I have seen the evolution of the industry when it comes to translation technologies,” he said. “To translators and interpreters, I want to say: ‘You are not obsolete, you are important, you are needed, and you will be needed always.’ ”

Colorado is making it easier to vote for residents with limited...

The state’s Language Assistance Hotline, launched Oct. 17, allows speakers of Spanish, Vietnamese, Korean, Chinese, and Taiwanese to call a hotline that will provide them with live interpretations of their ballot.

Eriksen Translations wins awards from Women’s Business Enterprise Council Metro NY

The WBEC Metro NY awarded Eriksen Translations with the awards, honoring the LSP’s work to help city and state agencies in the New York City metropolitan area provide quality language access services.

AP Spanish students are no substitute for professional interpreters

When a group of Advanced Placement (AP) Spanish students in Martha’s Vineyard stepped in to act as impromptu interpreters for non-English-speaking migrants last week, mainstream media outlets presented it as a touching, good Samaritan-esque detail in part of a larger, more unsettling story.

Proposed rule quashes Trump administration’s language access changes

After two years of advocacy from groups like the National Health Law Program (NHeLP) and the Association of Language Companies (ALC), a proposed rule was published this month, reversing the Trump administration's efforts to cut back on the ACA.

Global Interpreting Services Launches Program to Bridge Communication Gaps

Global Interpreting Services Launches Program to Bridge Communication Gaps eLearning course designed to teach law enforcement to effectively communicate  CLINTON TOWNSHIP, Mich.: Global Interpreting Services...

Study says interpreters can bridge gap between doctors and LEP parents

A study recently published in JAMA Pediatrics showed that parents who have limited English proficiency (LEP) are less likely to feel comfortable asking doctors and other hospital personnel follow-up questions about their child’s care or treatment.

Sonoma County corrects erroneous translation of voter guide

Though the translation was grammatically and lexically sound, it provided Spanish-speaking readers with erroneous information, including misinformation on the deadline to return mail-voting ballots. The errors were not present in the original English versions of the document.

Caroline Remer becomes Boostlingo’s first Vice President of Language Access

Boostlingo, a leader in interpretation management and delivery technology, announced on Friday that it has promoted Caroline Remer as the Vice President of Language Access.