The World Cup Twanslator and the CNGL

For those of you interested in the World Cup (whatever that is), I draw your attention to Twanslator, an online system to allow football (that’s “soccer”, to the rest of you) fans to follow World Cup tweets on Twitter in their own language.

The system is explained in today’s Irish Times:

(The system) instantly translates and streams tweets in six European languages – Dutch, Portuguese, Spanish, Italian, German and French – into English. Tweets in English are also translated back into each of the six European languages. The service is available through, (offering) a graphical analysis of tweets about each match.


Thankfully, a vuvuzela soundtrack is not included.

The article features the work of the Centre for Next Generation Localisation (CNGL). Well worth reading. Nice job.

Glad to see somebody’s flying the flag for Irish participation in the World Cup! And for Irish expertise in localization.

Ultan Ó Broin
Ultan Ó Broin (@localization), is an independent UX consultant. With three decades of UX and L10n experience and outreach, he specializes in helping people ensure their global digital transformation makes sense culturally and also reflects how users behave locally. Any views expressed are his own. Especially the ones you agree with.


Weekly Digest

Subscribe to stay updated

MultiLingual Media LLC