Cameron Rasmusson

Cameron Rasmusson is Senior Writer and Editor for MultiLingual Media.

Summa Linguae Technologies Acquires Datamundi, Strengthens Data Solutions Offering

Since 2017, Summa Linguae has been focused on developing its data solutions offering. This acquisition, which follows the 2019 acquisition of Globalme, a Canadian company, will result in pro-forma annual consolidated revenues for 2021 of approximately USD 27M (including Datamundi), over 70% from non-localization work, and almost all of this for US based clients.

Summa Linguae Technologies finalizes Datamundi acquisition deal

A deal that went into effect this morning, the acquisition puts significant data-enhancement capabilities at Summa Linguae’s disposal. With a focus on enhancing machine translation (MT) and chatbot toolsets, Datamundi fleshes out Summa Linguae’s suite of services, company officials said. 

Language I/O introduces new, all-inclusive subscription that covers human and machine translation plus apps

CHEYENNE, November 30, 2021 (Newswire.com) - Language I/O (LIO), a provider of multilingual customer engagement software, has announced today the launch of a new...

Language I/O introduces subscription model

The new model works by allotting customers with a set of credits they can then spend on any of Language I/O’s services as need demands. This frees both parties from the negotiation process that can often slow down projects.

ATA president Madalena Sánchez Zampaulo talks fair pay

Last week, the American Translators Association (ATA) weighed in on the ongoing debate surrounding worker compensation in entertainment localization, calling for fair pay. MultiLingual...

Bodson steps in as Keywords CEO

Keywords Studios, a company specializing in localization services for video games and software, announced yesterday that Bertrand Bodson began his tenure as new company...

United Language Group Announces New Hires

MINNEAPOLIS, Minn., December 2, 2021 — United Language Group, a language solutions partner that has provided services required to overcome language and culture barriers...

Smartling secures $160 million capital investment

Cloud translation technology company Smartling is poised for a major business expansion following a $160 million investment from Battery Ventures.  Announced by company officials today,...

RWS discusses details of European Parliament contract

RWS announced last week a major contract with the European Parliament to provide live translation and transcription services. The contract joins RWS with multiple...

ASTM International and NASA to Hold Workshop on In-Situ Monitoring for Additive Manufacturing

W. CONSHOHOCKEN, Pa., Dec. 1, 2021— The ASTM International Additive Manufacturing Center of Excellence (AM CoE) will hold its second Specialty Workshop Series on...

German language service provider Milengo expands to the US

NOVEMBER 29, 2021, BERLIN.  Milengo, a German ISO-certified language service provider (LSP) expands into the USA with its tailored translation and localization solutions for global companies. Launching their first office in New York will allow Milengo to provide local support...

Delsurtranslations rolls out project management training courses

Delsurtranslations has been offering project management support and recruitment for many years so it was only fitting that we began to roll out localization...

RWS wins deal to provide European Parliament with live translation and transcription service

Chalfont St Peter, UK – 24 November 2021 – RWS, the world’s leading provider of technology-enabled language, content management and intellectual property services, together...

RWS to supply European Parliament with translation/transcription service

A fiercely contested contract to provide translation and transcription services to the European Parliament landed in favor of language tech developer RWS, company officials...

American Translators Association calls for fair localization

The American Translators Association (ATA) called Tuesday for the entertainment industry to fairly compensate translators, heating up an ongoing debate about the localization workforce.  The...

Element expands connected technologies capacity with increased footprint in Silicon Valley

LONDON, UK – November 16, 2021 – Element Materials Technology (Element) has further expanded its market leading capacity in the connected technologies sector with an...

DEMAN Übersetzungen GmbH takes over Locsoft.net GmbH and enters the Swiss market

(Düsseldorf, Kreuzlingen) It's now official: on 1 November 21 Locsoft Language Management GmbH became part of the DEMAN translation group. The translation agency is thus...

Netflix hit Squid Game highlights localization pain points

Netflix paid $13 per minute for translation from Korean audio to English subtitles. But the translators themselves saw little of that payout. It’s emblematic of the labor shortage that could beset the entertainment industry as international media surges in popularity.

Airbnb awards largest contract in language industry

Airbnb announced this morning a suite of new and expanded services, among them a new translation engine to improve guests’ and hosts’ user experience. The...

Report Examines Localization Frustration in Europe (FIGS)

International media is all the rage in continental Europe, with only 20% saying they never consume foreign-language content. But localization provides only a fleeting illusion, with 26% being somewhat aware they’re watching a localization and 60% being completely aware. 

How will Meta manage its multilingual experience?

For a product designed to unite the world in work and play, how will Meta handle localization and intercultural interactions? MultiLingual has covered the benefits and pitfalls of social media localization extensively. How much more involved will the translation of an entire virtual platform be?