Nuances and niceties

It's been at least five years since I traveled to a place where I did not know the language but LocWorld40 takes me to the west coast of Portugal. I stare sheepishly at Portuguese food labels, the sheep-effect of which is only enhanced by my not wearing my glasses.

Nyepi and global internet

The entire island of Bali, Indonesia, grinds to a halt one day a year. It is Nyepi, the Balinese New Year, a Hindu holiday and the national day of silence and self-reflection.

What the localization of travel websites can tell us about the...

We took a look at a variety of tourism websites to try to get a good feel for the market. We could not consider every tourism website out there, so these are the results for the sample we selected. The results of the study are as follows....

Kicking off the Year of Indigenous Languages with Endangered Alphabets

The United Nations has declared 2019 to be the Year of Indigenous Languages. More than 90% of the indigenous languages of both the United States and Australia are extinct or endangered.

Terminology Glosses: Hikikomori and Ikigai

Let's talk about Japanese. In Japanese, the personal pronoun 私 (watashi, I) becomes 私たち (watashitachi, we) thanks to the suffix たち (tachi, mark of the plural). Moving up one level towards syntax, we then realize that the word order in Japanese is subject-object-verb. These two features alone should suffice to...

The perfume of bad translation, part 2

Apparently my new favorite hobby on small airlines is to read their in-flight shopping catalogues — specifically what appear to be their worst and most amusing translations. I discovered this pastime a year ago, as some of you may remember. In this case, I was flying Aegean with a flightload of Greeks, nearly all of whom were engaged in loud conversation with someone behind them or across the aisle.

Pura vida, the translation industry way

You may have noticed that MultiLingual published an issue on travel and tourism yesterday. We can learn a lot from travel. In February of...

Blue, Gorm, Elektrisches Blau: David Bowie in Irish and Transcreation

Táimid ann sa mhóimint dhraíochtach seo Sin é an stuif as a bhfitear brionglóidí  . . .  * I'm mega-fan of the music of the late...

Bridget Jones’s Burkini: Emojis and Digital Diversity

Emojis have been called the world's fastest growing language. Unsurprisingly, how societal diversity is represented by emojis is to the fore. Icons for gender, ethnicity, race, sexual orientation,...