Advertisement

Friday Roundup | Sep 11, 2020

Friday Roundup, Language Industry News and Events

EU consumers push back on Big Pharma bid to relax COVID-19 translation rules

Drug manufacturers pressured officials to grant some leniency on translation rules for vaccines, indicating that translation into 24 different languages will slow the distribution of the vaccine considerably. Consumers, however, reject the plea, demanding that manufactures ensure safe access for any vaccine through translated medical labeling and documentation.

Rwandan and Harvard med students help shatter the coronavirus language barrier

Olivier Uwishema, a Rwandan med student currently studying in Turkey, used money he saved from his monthly scholarship stipend to create the Oli Health Magazine Organization, a non-profit organization that helps young people in professional health education and scientific research. The organization has now partnered with Harvard Medical School and a team of people from all over the world for the creation and translation of accessible COVID-19 resources into English, Turkish, French, Kinyarwanda, Swahili, and 21 other languages.

Advertisement
SDL Tados 2021

“The collaboration between OHMO and Harvard Medical School is based on resources where OHMO collaborates with the school student organizations to provide accessible, evidence-based COVID-19 information in many languages, vetted by physicians, professors from Harvard and other professional health providers worldwide,” Uwishema said.

“In response to the COVID-19 crisis and in recognition of the need for timely information relevant to primary care, I immediately started my project of Coronavirus Global Awareness to make sure no one is left on the sidelines of this coronavirus COVID-19 pandemic,” he said, adding that more than 200 medical students, medical residents, and doctors have joined the initiative.

inWhatLanguage introduces new website and language management experience

inWhatLanguage, a localization and translation technology provider, announced the launch of its new website and focus on its language management platform, LMX, designed to help organizations grow faster while improving the customer experience.

Advertisement
MultiLingual Services

LMX combines inWhatLanguage’s localization technology with automated workflows to drive action at every level of translation management. Language Management Experience is the relationship an organization creates with people in global markets as they interact with its brand, products, services, and employees.

Translations.com announces new GlobalLink Connect integration for Shopify

Translations.com, the technology division of TransPerfect, the world’s largest provider of language and technology solutions for global business, today announced that it has built and launched a new GlobalLink Connect integration with Shopify. The integrated solution allows users to create translation requests within Shopify’s admin panel and take advantage of GlobalLink Connect’s translation workflow management without leaving the familiar interface of the Shopify platform.

GlobalLink Connect provides an all-in-one solution to initiate, automate, control, track, and complete all facets of the translation process. By combining the Shopify platform with the extended localization workflow capabilities of GlobalLink, organizations gain enterprise-level multilingual content management and deployment capabilities with minimal project management and virtually no IT burden.

VICE Media Group expands CaptionHub usage across new international markets

CaptionHub’s subscription service with VICE Media Group (VMG) has expanded to reach new audiences in over 80 countries across mobile, digital and linear channels. After a successful European-wide adoption in 2019, VMG has expanded its CaptionHub account across its Americas and APAC distribution network.

CaptionHub supports VICE in the fast and efficient distribution of VICE’s cross platform, award winning content in a variety of languages and formats. CaptionHub uses the latest technology in automatic speech recognition, and builds on it with machine translation, speaker identification, and frame-accurate alignment to make it the best solution for global and remote post-production teams.

Also available to VICE through CaptionHub is the new built-in Memsource integration to leverage Memsource’s translation features, giving their linguists access to cross-company termbases and translation memories.

Tags:, , , , ,
+ posts

MultiLingual creates go-to news and resources for language industry professionals.

Advertisement
Weglot

Related News: