According to podcast production company Podcast Insights, more than 850,000 separate podcasts are out there in the world, waiting to be listened to today. With that many out there, it can be tough to find the ones that matter to translators.
With that in mind, we’ve listed the top 12 localization industry podcasts being released today in alphabetical order below. To make our list, producers must have released a show within the last month. We’ve also limited the list to localization and interpreting industry topics — no podcasts on literature in translation, language learning (unless they also talk translation), etc.
Australia is represented by Conversations, a podcast from language services provider (LSP) All Graduates Interpreting and Translation Services. Reporters, professors and practitioners come together to discuss the country’s most pressing translation and interpreting issues.
Produced by LSP Venga, Global Ambitions talks about international go-to-market strategies, global marketing, internationalization and localization.
The Global Podcast
Hosted by Michael Stevens — vice president for the Americas at Translated — and Renato Beninatto — cofounder of MutliLingual‘s parent organization Nimdzi — The Global Podcast discusses foreign markets, global brands and other macrofactors that influence the localization industry.
Globally Speaking talks about everything in the language industry from translation to interpreting to language learning. Recent topics include video localization and how dating app Tinder got translated.
The Loc Show
Translation management system (TMS) Smartling hosts The Loc Show, a podcast that interviews translation and localization buyers. This show replaces Smartling’s previous podcast, Move the World with Words.
Marketing Tips for Translators
Swedish translator Tess Whitty is well known for her podcasts replete with marketing insights for freelance translators. Marketing Tips for Translators‘ guest list is a veritable who’s who of the localization industry.
Not Quite Magic
It’s all women, all the time at podcast Not Quite Magic, where female linguists talk interpreting. The show is organized by three freelance conference interpreters: Liz Essary, Laura Holcomb and Elena Langdon.
Speaking of Translation
French translators Eve Lindemuth Bodeux and Corinne McKay have long produced their well-known podcast Speaking of Translation. Together the two discuss issues facing freelancers, such as contract negotiations, handling international payments and goal-setting.
Produced by LSP Word Awareness, Translation Confessional looks at the pros and cons of being a translator.
Over at Translation Confidential, Argo Translation talks about regulatory matters impacting the language industry — such as ISO standards and EU medical device translation requirements.
The Translation Company Talk Show
The Translation Company Talk Show covers B2B language industry topics, such as corporate globalization or how to grow your LSP during the pandemic.
Troublesome Terps‘ hosts are also interpreters, which means they talk about interpretation a lot.