Tag: Gaeilge

The Only Irish Language Act in Town

If you’ve been reading Thomas Gilmartin‘s great piece on MultiLingual Insights about the deadly seriousness of the status of the Irish language in Northern Irish politics, or been amazed by the kind of mighty passions that can arise over the Irish for “selfie”, then you might consider that RuPaul is exactly the kind of language act we need to see more of on the island of Ireland.

READ MORE...

Unicode Jewels: Ogham Alphabet Made Personal

I’ve just had a super new ring made for me by Irish designer Breda Haugh. It’s in sterling silver with a single pink sapphire stone set around Ogham symbols. Wikipedia tells us that Ogham is “an Early Medieval alphabet used to write the early Irish language (in the so-called “orthodox” inscriptions, 1st to 6th centuries AD), and...

READ MORE...

An Cód: Craicing the Code in Irish

It’s often assumed that computing coding lessons are always taught in English because most (though not all) programming languages use English language syntax. Not so. Take this great example of learning to code in Irish (Gaeilge), part of the Hour of Code initiative in 2016, thanks to computer science professor Kevin Scannell (@kscanne), from Saint Louis...

READ MORE...

A Cute Irish Accent

Irish accents, dontcha love ’em? In this case I’m talking about Irish language (Gaeilge) orthography, specifically the Irish language equivalent of the acute accent, the fada or síneadh fada. A letter in the Financial Times newspaper points out how the presence or absence of the a fada results in different words. Brendan Cahill corrects the newspaper  for its...

READ MORE...

Kudos and Comhghairdeas* to Duolingo’s Irish Language Volunteers

The Irish President (Uachtarán Na hEireann) Michael D. Higgins (Micheál D Ó hUigínn) (@PresidentIRL) has publicly recognized seven volunteers for their work in building up the Irish language (Gaeilge) version of the crowd-sourced, language-learning social app Duolingo (@duolingo). This is first time I’ve read about a head of state doing something like this in the language space, although volunteerism is something...

READ MORE...

Blue, Gorm, Elektrisches Blau: David Bowie in Irish and Transcreation

Táimid ann sa mhóimint dhraíochtach seo Sin é an stuif as a bhfitear brionglóidí  . . .  * I’m mega-fan of the music of the late David Bowie. I love everything he did from Hunky Dory (1971) up to his Lodger (1979) album (you can keep the rest). His so-called Berlin Trilogy is amongst my favorite recordings; I always go...

READ MORE...

The Importance of Translated Public Health Information Comes Home

Spotted these notices in the arrivals area at Dublin Airport as I returned from abroad. The information is about the outbreak of the Ebola virus disease. These notices are in Gaeilge (Irish), English, and French, and are published by the Irish Health Protection Surveillance Centre. A reminder that we live in a globalized world, sure. Not that disease ever respected national boundaries....

READ MORE...

The Politics of Irish Language: Gaeilge (Never Gaelic)

I was going to write about the politics of the Irish language (Gaeilge) in the North of Ireland/Northern Ireland (see? in trouble already). But I won’t. The topic’s just too hot to handle (see what I did there?) Recent news about the Irish language in that part of the island of Ireland is a reminder that language everywhere has...

READ MORE...

Ich Bin Ein Taoschnó

Yes, taoschnó. That’s the answer to the Twitter question (asked by @patricox) “How do you say donut in Irish? Some Irish cops want to know.” Thanks to @aonghusoha for the translation into Irish (Gaeilge). The question was prompted by the news that members of the Police Service of Northern Ireland are lining up to learn...

READ MORE...

Search News

MultiLingual News

Subscribe to MultiLingual News

  • We use SafeUnsubscribe SafeUnsubscribe®. Email Privacy Policy.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Contact Us

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.