Tag: Interpreting

Interpreter Badges: A Rare Platform Practice in Modern LSPs

Interpreter badges currently represent a small but significant phenomenon, and one that warrants deeper study as platform‑based interpreting continues to expand.

Acolad Redefines Interpreting With the Launch of Lia Live  

With Lia Live, Acolad continues to redefine multilingual communication by combining technology and human expertise to help organizations communicate more effectively across languages, channels, and markets. 

The Academy of Interpretation and De La Mora Institute of Interpretation Announce Partnership to Expand Interpreter Training Opportunities

This partnership highlights a growing trend within the interpreter education community of organizations working together to elevate training standards, increase accessibility, and strengthen the professional.

The Diaspora of Interpreter Ethics: Why the Industry’s Frameworks Don’t Match Its Claims

Interpreter ethics may sound standardized, but in reality, they’re scattered across a global patchwork that blurs the lines between ethical clarity and operational ambiguity, often functioning as credibility signals rather than structural commitments.

Green Terp Makes TerpMate Free Forever and Introduces Breakthrough Features for Interpreters

Unlike cloud-dependent systems that require continuous connectivity, TerpMate supports both offline and online speech recognition, ensuring confidentiality, stability, and predictable performance in high-stakes settings.

The Silent Revolution in AI Dubbing

YouTube's new AI dubbing feature could be described as voice-over with emotional fidelity: a hybrid form that borrows the immediacy of human speech while keeping production almost entirely automatic.

Submit Your Proposal for LEO’s 12th International Virtual Conference!

Share your expertise at LEO International Conference 2025. Submit your proposal by September 25 and inspire language professionals worldwide.

Five Lessons From a Life in Multilingual Diplomacy

From the value of an accent to the importance of word choices, the author shares key insights from her career as an interpreter, cultural strategist, and global diplomacy advisor.

SAVD + Dolatel: When Interpreting Becomes Infrastructure

SAVD Group acquires Germany-based Dolatel to expand its remote interpreting network across the DACH region, uniting audio and video services for 24/7 multilingual access.