MultiLingual Staff

MultiLingual creates go-to news and resources for language industry professionals.

memoQ Earns SOC 2 Type 2 Compliance

By completing SOC 2 Type 2, memoQ now provides end-to-end, independently verified assurance of its security practices, meeting stringent expectations of global organizations in multiple sectors.

The Week in Review: Language Industry News January 12-19

From ethical debates around voice identity to hybrid AI dubbing workflows, this week’s stories show an industry negotiating the boundaries of creativity, technology, and trust, where its next chapter will hinge on thoughtful design, transparent practices, and human‑centered innovation.

Tapas Localization Partners With Voiseed to Launch AI Dubbing With Editorial Accountability

The AI-Dubbing feature has flexible service tiers that align turnaround speed, post-production depth, and quality requirements with each project’s goals, avoiding one-size-fits-all automation models for better results.

Women in Localization Announces 2026 President and Board

The 2026 President and Board will help lead Women in Localization to be one of the strongest globalization platforms and an incredible women empowerment engine, effectively creating the next leaders who will shape the future of our industry.

RWS Scoops Top Patent Excellence Award in South Korea

The award recognizes RWS’s IP Solutions strengths across technology, expertise and global scale, reinforcing RWS’s credibility and strengthening its position as a trusted global IP services partner in Korea.

Loc Tech Live, a Practitioner-Focused Conference, Launches February 25-26

The conference will operate under a strict "no vendor theater" principle, differentiating Loc Tech Live from traditional industry conferences that only prioritize strategy discussions and vendor showcases.

The Future of Collaboration: ELIA Together 2026 Heads to Porto

Under this year's theme of The Power of Co-Creation: Collaboration on Focus, this edition offers a programme designed to help participants rethink how they work together, communicate value, and build resilient partnerships.
Evelyn Marte and Lorraine Sanchez

How Language Access Transformed Workforce Engagement at One Retirement Community

Positive changes occurred at John Knox Village, a Florida retirement community, after the implementation of professional Haitian Creole interpretation and translation support for its multilingual workforce.
January 2026 cover

January 2026

As Verizon’s head of localization, Megan Sharp ensures its customers receive the same service quality no matter where they live or what language they speak. In this issue, she discusses her career path and what motivates her to do her best work every day.

LangOps Institute Launches Sprint25

Sprint25 provides providers with a clear, guided pathway to reposition their operations, build new capabilities, and align with enterprise expectations that now demand integration, intelligence, governance, and measurable business outcomes.

Marc Westray of Interpreters Unlimited Named to 2026 Leaders of Influence List

Marc Westray's efforts have helped position Interpreters Unlimited as a trusted voice in conversations around language access, innovation, and inclusive communication within the industry.

TransPerfect’s GlobalLink Technology Honored in 13 Categories of G2’s Winter 2026 Report

GlobalLink is TransPerfect’s award-winning technology suite combining translation, AI-powered content creation, workflow automation, and system integrations in one scalable enterprise solution.

Bureau Works Named “Tech of the Week” by Nimdzi Insights

The “Tech of the Week” distinction highlights Bureau Works’ leadership in developing multimodal AI-powered solutions that meet the evolving needs of global brands.

Smartling Delivers High-Quality Translations at Scale Using Amazon Nova

By integrating Amazon Nova Pro within LanguageAI, Smartling has achieved notable gains in translation quality, efficiency, and cost savings, helping them pass savings along to its customers all while maintaining high-quality translations.

Language Connections Earns SDO Certification for Government Translation

SDO certification positions small language service providers with a significant competitive advantage for government contracts in their state by aligning them with state spending benchmarks and unlocking access to SBPP-reserved contracts for certified businesses.

Five Ways AI Reshaped the Translation Industry in 2025

Rather than confirming fears of wholesale automation, RWS's Translation Technology Insights report points to a year defined by AI experimentation and a clearer understanding of where AI adds value and where it still falls short.

ELIA Focus on Project Management 2025: Human Leadership, AI Fluency, and Community in Athens

On December 3-5, the European Language Industry Association gathered project managers from across the localization industry in Athens, Greece, to explore both the human and technological forces shaping their work. 

Acolad Secures Position on Key NHS Shared Business Services Framework

Securing a place on this framework strengthens Acolad’s position within the UK public sector, offering access to an estimated annual combined spend of €21 million across suppliers.

RWS Awarded US Patent for AI-Powered Translation Decision Assistant

The invention will underpin the next generation of content transformation and orchestration technology, enabling organizations to achieve defined quality standards at scale.

Xliff Editor v.3.3.1 for macOS Released

The new version 3.3.1 is a maintenance-focused release that delivers a number of refinements aimed at improving stability, performance, and overall usability for a smoother navigation when working with large or deeply nested XLIFF files.

MachineTranslation.com Expands to 22 AIs, Setting a New Standard for Translation Accuracy

The update helps Small and Medium Businesses (SMBs) and global teams managing complex multilingual workflows, offering them a scalable, cost-effective way to achieve reliable draft translations without resorting to expensive human-only review.

Phrase and Welocalize Expand Partnership With Joint AI Development Agreement to Power Enterprise Multilingual Content

The integration of these agentic AI systems gives customers more customizable and autonomous solutions, adaptable workflows, fast multilingual content creation and delivery, along with the ability to scale without added complexity.

Interpreters Unlimited Helps NORAD Track Santa in More Languages Than Ever Before

This year marks one of the most significant expansions in the program’s accessibility - IU is expanding real time interpreter access from 8 major languages to more than 200 languages through its virtual platform, eliminating previous language barriers for callers.

Kiwa Digital Commissioned by Cherokee Nation to Preserve the Cherokee Language

The Cherokee Nation’s approach to language revitalisation has shown how Indigenous languages can move beyond preservation and back into everyday use.