How Human-AI Collaboration Will Define the Future of Multilingual Events

Andrey Schukin offers a technical deep dive into why current LLM architectures aren't a "silver bullet" for live speech and how a hybrid framework can actually expand the market for interpretation services rather than cannibalize it.

Beyond the Marketing: Examining the Translation Capabilities of GPT-Translate and Gemini 3 Pro

A closer look at two new AI translation offerings from Big Tech reveals how performance claims are hard to verify — and why that matters for anyone working with the technology.

Fewer Than You Think: The Hidden Reality of Language Pairs in AI Models

Big‑tech companies often boast about language support in their AI models, but without full transparency on the language pairs offered. Misleading claims can obscure the true depth of multilingual coverage for non-English-speaking consumers.

Why Accurate AI Subtitles Fail in Production — and How Better Segmentation Can Help

The future of artificial intelligence in audiovisual translation will likely be shaped by how well technology understands the conditions under which language is read, not just written.

What Will Happen to the Language Industry if the AI Bubble Bursts?

The author argues that, while the signs of a bubble are unmistakable, language companies and professionals can prepare themselves now for sustainable success by integrating AI meaningfully rather than worshiping it.

From Promises to Practice: Making global events truly multilingual

Organizations must ensure that their events are accessible in real time to people of every language and ability. AI-powered speech translation and captioning make this kind of audience inclusion possible at scale, making the old excuses redundant. 

Finding Cooperation: AI’s Benefits and Threats to Literary Translators

We live in an era when linguists are losing their former monopoly on translation to machines. And yet, if we understand this change correctly, it can also bring benefits — especially for translators of literary texts.

The Silent Revolution in AI Dubbing

YouTube's new AI dubbing feature could be described as voice-over with emotional fidelity: a hybrid form that borrows the immediacy of human speech while keeping production almost entirely automatic.

Five Best Practices for Localizing AI-Based Services

It doesn’t matter how good your user interface and website look in Thai if the underlying AI service you're providing is dysfunctional in that language. This article presents tips for creating better AI services for users around the world.