Patent searcher

Further to my post on IBM releasing numerous language and speech tech patents to the open source (OS) domain, it’s worth mentioning that The...

Recent translation industry research

Common Sense Advisory (CSA) has published its Fourth-Quarter Global Business Confidence Survey on the translation services industry. The surveys polled buyers and suppliers of...

Mood gear shift

I remember a language tech product that came out in France in the late 1980s designed to evaluate ‘attitude’ in documents. It used a...

Can graffiti and public scribbling go digital?

In the Christmas edition of The Economist , there’s an interesting article on graffiti which concludes that the heyday of graffiti is over (partly...

Mind tapping

In France, there’s a court case underway to find out who, ten years ago during the Mitterrand years, was responsible for tapping the phones...

More on the FBI translator scandal

Useful udate from The Village Voice for anyone following the FBI’s (mis)management of its vital translation resource. It mainly centers on the perceived professional...

polyglot (the name) up for sale

ENLASO is selling (may have sold by now) its wonderfully evocative and brilliantly business-attractive polyglot.com domain rights, originally created in July 1995 and up...

Writing and reading content c. 2050

Most authoring done on personal computers today is just automated paper document creation or automated letters for an automated post office. Worse, the advent...

Fractal power play at Spanish Language Congress

While eminent speakers of castellano discussed Linguistic Identity and Globalization’ at the Third International Spanish Language Congress in Rosario, Argentina, an alternative movement held...