For 15 years, women in the language and localization industry have had a helping hand. Founded in 2008 by Silvia Avary-Silveira, Eva Klaudinyova, and Anna N. Schlegel, Women in Localization has helped professionals — both men and women — navigate the challenges and opportunities of language work. But you can’t ignore the women in Women in Localization.
Amidst the shadows of Canada's troubling past with residential schools, Pope Francis embarked on a "penitential pilgrimage" in 2022, offering apologies on behalf of the Catholic Church. Interpreter Maggie Putulik, amidst a team of diverse linguistic experts, played a pivotal role in ensuring the Pope's profound message reached hearts across Canada. Andrew Warner delves deep into the behind-the-scenes preparations, the emotions, and the resonance of this historic visit in this month's issue for MultiLingual.
Over the course of the next eight months, the government of Canada’s Northwest Territories (NWT) will be accepting applications for grants toward the education and career development of Canadian translators and interpreters working in Indigenous languages.
Microsoft Translator now offers Inuinnaqtun and a romanized version of Inuktitut, which were developed with the support of the government of Nunavut, Canada, and other community groups. Inuktitut, which is the most widely known and spoken dialect of the Inuktut language, was first added to Microsoft Translator in Jan. 2021. When it was first added to the platform, Microsoft Translator could only translate it using the native Inuktitut syllabary system.