Not only does the show need to have an all-Asian cast, but it also needed to be told in three languages: Korean, Japanese, and English, as its characters migrated across the world.
True to our long-term commitment to bridge the gap between the East and the West, we’ve chosen to create a book on Asian languages...
What do the Korean tourism industry and pioneering European T&I business Interprefy have in common? As of this fall, they’re both key players in the remote simultaneous interpreting business.
Netflix paid $13 per minute for translation from Korean audio to English subtitles. But the translators themselves saw little of that payout. It’s emblematic of the labor shortage that could beset the entertainment industry as international media surges in popularity.