Mimi Moore

Mimi Moore is owner of Netherlands-based Wolfson House Writing, a content marketing agency for LSPs, language technology companies, and B2B technology companies. She has 25 years of experience in the localization industry, and is Program Manager Content and Social Media for Women in Localization.
Fatemeh-Shirin Asgari

Fatemeh-Shirin Asgari: Choosing the Courageous Path

Having immigrated from Iran to Austria, learned multiple foreign languages, and developed diverse skills from translation to artificial intelligence, Fatemeh-Shirin Asgari knows the value of perseverance and adaptability. She now leads digital language initiatives for Austria’s national railway system. In this interview, she shares the story of her unconventional career path and her greatest lessons learned along the way.

Two Thousand Languages, One Vision

This article recounts the establishment, rapid growth, and future goals of the AFLC conference, which was co-founded by Avishta Seeras and Ady Namaran Coulibaly to address the lack of African voices in global language spaces.
figures sitting atop a hill

Version 2.0: How Localization Professionals Are Reinventing Themselves

As AI and changing priorities reshape the localization industry, language professionals are finding themselves at a crossroads. Some are upskilling to stay relevant, others are reskilling into new roles, and still others are drawing on transferrable skills to remake themselves entirely. This article features seven people who reimagined their careers and proved that adaptability is the industry’s most enduring skill.
Patient vital signs monitor

Risk, Regulation, and Managing the Rhythm of Change in Regulated Industries

This author discusses the challenges and complexities of managing change in regulated industries, particularly medical device manufacturing, highlighting the reasons for the perceived slowness of these industries to adapt and emphasizing the need for regulatory scrutiny, risk management, and patient safety.
many hands encircling a globe

Language Rights as Human Rights

In this interview, the organizers of Global Language Advocacy Days discuss their dedication to creating a world where language is valued as a fundamental right — central to identity, community, and access to essential services.
Books falling

The Decline of Language Learning in US Higher Education

Mimi MooreCarrie Fischer-
US college and university enrollments in courses for languages other than English fell 16.6% from 2016 to 2021. Moore and Fischer explore some reasons for the decline in language learning, offer a few solutions, and extend a call to action to the localization industry to start turning the tide.

The Language of Diplomacy

We often think of international diplomacy during crises, but diplomats and their interpreters quietly work on a daily basis to maintain peaceful and productive international partnerships. To gain insight into this little-known field of interpreting, MultiLingual spoke with American diplomatic interpreter Lefteris Kafatos.

The State of AI in Game Localization

The integration of AI into video and computer game localization is transforming how developers approach their work and how players experience gaming. Mimi Moore explains AI’s impact on inclusivity, indie developers, real-time localization, and game quality across languages and cultures.

AI in Globalization

Will globalization go the way of the dinosaurs? Edith Bendermacher and Mimi Moore argue that by exploring new directions, learning from others, and leading change, globalization teams can leverage AI to not just survive, but thrive.

Why Differentiation Is So Hard

Lee DensmerMimi Moore-
Language service providers often use the same tone of voice, describe their similar services in the same way, and list the same differentiators. Densmer and Moore share their tips on how to stand out amongst the competition by highlighting your company’s mission, personality, and points of difference.