MultiLingual Staff

MultiLingual creates go-to news and resources for language industry professionals.

Boostlingo Embeds Interpreter Access Directly into athenaTelehealth

Healthcare organizations can now embed language access directly into virtual visits, reducing workflow disruption while strengthening compliance and documentation standards.

Wordly Enhances Microsoft Teams Translation to Bring Fast, Secure Multilingual Collaboration to Daily Meetings

Wordly for Microsoft Teams helps enterprises break down language barriers for meetings, accelerate decision-making, and scale global collaboration without adding headcount or complexity.

XTM and Vistatec Launch Enterprise AI Content Globalization Partnership

The partnership is designed to help organizations operationalize AI-driven global content as a production capability, with the governance, auditability, and expert delivery required to scale across teams, markets, and content types.

Wessence Language Lab Launches as an End-to-End Language & Multimedia Partner for Life Sciences and Gaming

Buenos Aires, Argentina – February 2026 — Launched in January 2026, Wessence Language Lab enters the global market with a differentiated model: delivering compliance-driven...

ELIA Together 2026: Exploring Co-Creation and Collaboration in Porto

ELIA Together 2026, held on 19-20 February 2026 at the Crowne Plaza Porto, brought together language professionals for two days of connection, insight, and...
Klaus Fleischmann

TAG: A Better Way to Harmonize Terminology and LLMs

TAG, developed by Klaus Fleischmann of Kaleidoscope, was second runner-up in LocWorld’s 19th Process Innovation Challenge. This automated system uses the Model Context Protocol to stream terminology directly to the LLM, ensuring the entire workforce accesses correct, consistent terminology in real time.
Gabriel Fairman

Thinking Outside the Box With Articulated Suggestions

Articulated Suggestions, developed by Gabriel Fairman of Bureau Works, was runner-up in LocWorld’s 19th Process Innovation Challenge. Its AI translation feature focuses on intent over words, amplifying ideas-level thinking, in a framework that continually adapts to users’ chosen style and voice.
Sheriff Issaka

PIC-Winning MansaLLM Aims to Bridge the African Language Gap

LocWorld54’s Process Innovation Challenge winner, Sheriff Issaka of African Languages Lab, discusses MansaLLM, which uses culturally grounded data and human-in-the-loop evaluation to augment linguistic work and promote African language technology on the world stage.
March 2026 cover

March 2026

In this year’s women’s issue, we profile two extraordinary ladies in localization: OpenAI’s Kathy Mok and AI translation specialist Fatemeh-Shirin Asgari. Through strong work ethics and incisive leadership, both women are moving language technology forward.

RWS Welcomes Stephen Lamb as Chief Financial Officer

Stephen brings over 25 years of experience in international finance leadership and has held many impactful roles throughout his career across multiple well-established organizations.

The Week in Review: Language Industry News February 24 – March 2

this week’s stories reveal how the future of language work is not just more automated, but more human‑centered, more accessible, and more interconnected.

Druide informatique Releases Antidote 12 v4 with Free Updates for the Entire Antidote Product Line

These updates to Antidote enrich the dictionaries with hundreds of entries, improve the corrector’s detections and make connectors more stable for browsers.

Welo Data Wins Best Cyber Security Innovation at the Global Business Tech Awards

Together, NIMO and MAS's award recognition reflects Welo Data’s broader strategy: combining human expertise, AI-enabled automation, and enterprise-grade governance to operationalize trustworthy AI at scale.

USCCR Approves Report on Language Access for Individuals with Limited English Proficiency

The Commission’s final report will include formal findings and recommendations designed to inform federal policy and strengthen enforcement of civil rights protections for LEP individuals.

WE ARE VERY Launches Community App

The platform is the industry's first genuinely community‑driven space built around interests rather than companies, letting vendors, freelancers, and buyers gather around what they’re “very” about instead of a traditional sales platform.

Transifex Announces Major Platform Update to Solve AI Quality and Control

The announcement reinforces Transifex’s continued investment in AI localization as part of XTM’s broader mission to help enterprises scale global content with confidence.

Wordly Introduces Mobile-First Enhancements to Translation App, Expanding Onsite and Hybrid Event Accessibility

The new Wordly Translation App update delivers effortless, cost‑free multilingual access that streamlines events, enhances engagement, and removes hardware and onboarding barriers.
MultiLingual Media

Awards

MultiLingual magazine has received several awards in recognition of its graphic design, editorial quality, and language-industry coverage.

NAMMBA Selects TransPerfect as Preferred Language Partner

This collaboration supports inclusive communication, professional development, and more equitable lending by helping organizations across the mortgage industry better engage diverse and multilingual communities.

ModelFront Announces General Availability of Automatic Post-Editing

APE generates these mechanical and repetitive edits, to grow what is automated, while still keeping human quality. Human intervention is still triggered for those segments that require human intelligence, research or decisions.

XTM Unveils XTM Agent to Bring Agentic AI into Enterprise Localization Workflows

The launch reinforces XTM’s mission to make global content delivery faster, easier, and more scalable by giving enterprises an AI platform that removes friction from every stage of localization.

The Week in Review: Language Industry News February 17-23

This week's stories show a sector balancing tradition and innovation — honoring excellence, expanding capabilities, and interrogating the human stakes of AI while building the systems that will carry multilingual content into the next decade.

RWS Secures US Patent for AI That Predicts Translation Effort at the Point of Authoring

The system gives content authors and project managers early visibility into expected effort, cost and reuse by operating at the authoring stage, allowing them to shift feasibility decisions upstream where they have the greatest impact.

How Strava Built an AI-Driven Globalization Stack in Under Six Weeks Using Crowdin

The strategy of using Crowdin as the central hub and connectors allowed Runna to go global in record time and successfully be localized into multiple in-demand languages for international users of the app.