Localization

Travel, tourism, Cuba and the New Year

In 2017 we have a host of new localization subjects to explore. One is travel and tourism. I’ve traveled all over, but after spending ten days in Cuba, I can say it’s one of the most-visited and still least-touristy places I’ve been. From a tourist’s perspective, it’s aching for some seriously localized tourist amenities: wifi,...

READ MORE...

Things Are Looking Black For Boring Fridays Worldwide

“Sir, – Does Ireland have to still mimic everything the Americans do? We now have tiresome “Black Friday” retail promotions everywhere in Ireland.” A letter in the Irish Times of Friday, 25-November-2016 caught my eye. The correspondent explained what this “Black Friday” is, by way of her frustration: “The Black Friday retail tradition is, of course, the...

READ MORE...

Making the most of machine translation

Machine translation (MT) is ever-present in the translation industry. The technology is being used to shorten project timelines for language service providers (LSPs) and reduce costs for clients as they localize content around the globe. At this point it has become obvious, however, that MT cannot be used as a sole means of translation due to...

READ MORE...

Looking ahead after the US election

All the messages I’ve gotten today from friends and colleagues abroad are worried. They woke up to the fact that the US had elected Donald Trump and a host of supporting characters. Whatever you personally think of Trump, it’s likely that this could negatively impact international diplomacy, trade and any number of US domestic issues. This is...

READ MORE...

Blue, Gorm, Elektrisches Blau: David Bowie in Irish and Transcreation

Táimid ann sa mhóimint dhraíochtach seo Sin é an stuif as a bhfitear brionglóidí  . . .  * I’m mega-fan of the music of the late David Bowie. I love everything he did from Hunky Dory (1971) up to his Lodger (1979) album (you can keep the rest). His so-called Berlin Trilogy is amongst my favorite recordings; I always go...

READ MORE...

West meets East: Personalizing for Asia

One size does not fit all. In this day and age, highly divergent markets have prevented companies from adhering to one fixed formula. When setting out to conquer a new business environment, companies must reengineer their structure and align their business models to local market imperatives in order to remain relevant to end consumers. As...

READ MORE...

User Experience Takeaways: Still Hungry for Localization Change

Readers of MultiLingual magazine will know about the “Takeaway” section towards the back of the publication. It’s a kind of bully pulpit-meets-12 Step meeting “burning desire” platform, along the lines of U.S. public radio station KQED’s Perspectives program. I have written a few MultiLingual “Takeaways”, and made other contributions, on user experience-related topics that frankly do my...

READ MORE...

Secured By miniOrange